Лори Спилман

Слова, которые мы не сказали


Скачать книгу

классная. Она тебе понравится. – Он широко улыбается. – А самое главное, что я ее люблю.

      Мне опять становится трудно дышать. Холли. Он любит ее.

      – А мама? – спрашиваю я дрожащим голосом. – Она знает?

      – Она знала, что мы встречаемся, но не представляла, до какой степени серьезно. Мы решили для начала сказать тебе. Она беременна. Холли, конечно, а не мама.

      Увидев на лице Джека счастливую улыбку, я неожиданно начинаю рыдать.

      – О, прости, – бормочу я сквозь слезы. – Отличная новость. Не понимаю, что со мной. – Джек протягивает мне салфетку, и я промокаю глаза. – Малыш. Как прекрасно!

      Ничего прекрасного. Похоже, я совершила серьезную ошибку.

      – Мне жаль, что у нас так все сложилось, Анна. Ты была такая… непреклонная. У тебя нет полутонов, только черное и белое. Ты слишком резка и категорична в своих оценках.

      Я поднимаю на него глаза.

      – Резка? Ты переспал со стажером.

      Джек поднимает палец.

      – Один раз, о чем потом пожалел. Но дело не в этом. Просто я не подхожу тебе, Анна.

      Как мило с его стороны дать мне возможность сохранить лицо. Как же я его люблю.

      – Конечно нет. – Я улыбаюсь во весь рот. – Эти слезы только для того, чтобы тебя порадовать. – Я смеюсь и всхлипываю, смеюсь и всхлипываю. – Откуда тебе знать, подходишь ты мне или нет? Как ты можешь судить? – Я закрываю лицо руками.

      Джек гладит меня по плечу.

      – Если бы ты любила, то никогда не позволила бы мне уйти. Я ведь сказал, любовь никогда не проходит.

      Я смотрю во все глаза и думаю, прав ли он. Может, у меня просто такой характер, я не способна прощать, а возможно, и любить. Я думаю о маме.

      – Внутри тебя стальной стержень, Анна. Ты не согласна сгибаться даже чуть-чуть. Полагаю, в большинстве случаев это идет тебе на пользу.

      Я резко беру сумку.

      – Мне пора.

      – Подожди. – Джек достает несколько купюр и бросает на стол.

      Иду к выходу и слышу за собой его шаги. Я почти бегу, минуя лифт, не в силах оставаться в таком небольшом замкнутом пространстве с человеком, который совсем недавно был мне почти мужем. Распахнув дверь, бегу вверх по бетонной лестнице. За спиной по-прежнему слышатся глухие удары шагов.

      В коридоре Джек хватает меня за локоть.

      – Анна, стой. – Он заставляет меня повернуться к нему. Взгляд его теплеет. – Он существует, Анна, человек-огонь, который растопит сталь. Но это не я, Анна. Я никогда не был таким человеком.

      Глава 8

      Я выжидаю сорок минут и только потом звоню Майклу. Я слишком расстроена, оттого голос мой слегка дрожит, а я не хочу, чтобы он неверно истолковал мое волнение. Мои слезы никак не связаны с моими чувствами к Джеку. К счастью, Майкл не вполне трезв и не понимает, в каком я состоянии.

      – Как Эбби? – интересуюсь я.

      – Отлично, – отвечает он будничным тоном, и я начинаю сомневаться, была ли девочка вообще больна. Джек прав. Я слишком резка в оценках.

      Вкратце рассказываю Майклу о том, как прошло собеседование.

      – Я одна из