Георгий Чистов

Парадокс Джона. Кратчайший путь


Скачать книгу

Убийства – это знак того, что грядут изменения. И еще – «Харами» в переводе с японского означает – беременность или тело в утробе. Это можно понять, как зарождение новой жизни! Но причем тут Япония?.. – Джон рассуждал, используя терминологию фондового рынка, очень эмоционально и громко, но словно сам с собой.

      Едва Джон успел закончить фразу, как самодельная дверь из тростника и бичевых веревок с размаху открылась и громко ударилась о стену беседки. Все четверо тут же обернулись в ее сторону…

      Возникшую тишину в беседке нарушил звук неспешных, но уверенных и дерзких шагов. В помещение вошел человек в военной форме, которая идеально сидела на худощавой фигуре. Кобура с табельным пистолетом выпячивалась, как будто специально подчеркивая власть его носителя. Издевательски-ехидная ухмылка на его лице не сулила ничего хорошего. А ярко выраженные скулы и мерзкие тоненькие усики придавали его внешности черты хитрого, меркантильного, высокомерного человека. На его погонах красовались две звезды среднего размера.

      Вслед за ним вбежали еще шестеро вооруженных солдат, среди которых были «Тимон» и «Пумба», и распределились по внутреннему периметру беседки, взяв в окружение сидящих за столом.

      Как только это произошло, офицер оценивающе осмотрел беседку и демонстративно громко хлопнул в ладоши три раза.

      – Все в сборе! Великолепно!

      – Лейтенант?! – робким и дрожащим голосом произнес Нусьер.

      – Нусьер… так вроде тебя зовут, жалкий предатель! – ответил офицер. – Очень занимательная беседа у вас тут получилась. Нет, меня не впечатлил бредовый рассказ о перемещениях во сне, а вот информация про Харами очень даже интересная. И я уверен, что вам есть, что нам рассказать, да, Джон?! Если, конечно, это ваше настоящее имя.

      – Боюсь, я вас разочарую сэр, – ответил Джон спокойным голосом. – Я абсолютно ничего не знаю об этой организации. Кроме тех догадок, которые вы подслушали. Кстати, вы, действительно, сидели, спрятавшись на улице все это время? – начал клонить в издевку Джон.

      Лицо лейтенанта перекосило от ярости! Усилиями воли он сдержал свой гнев, но давалось ему это с трудом. Он подошел к столу, взял свободный стул, отставил его на несколько метров и вальяжно расположился на нем, положив ногу на ногу и скрестив пальцы рук.

      – Конечно! Я и мои люди следим за вами довольно давно. Неужели вы думали, что я такой дурак и просто так отпущу этого предателя домой? – офицер перевел взгляд на Нусьера. – Я сразу понял, что он заодно с вами, Джон. То что я сообщил по рации сержанту – была наживка, которую с радостью проглотил этот глупый суданец. Ну а дальше прямиком привел нас к нашей цели – к тебе, Джон!

      Нусьер побледнел, и его глаза наполнились сожалением и раскаянием. Он понял, что совершил ужасную ошибку, которая теперь погубит их всех. Угрызение совести, чувство вины и стыда захватывало весь его разум, постепенно сковывая даже самые малейшие движения. Нусьеру хотелось провалиться сквозь землю, спрятаться в темный угол и свернуться