Терин Рем

Пассажирка. Спасти и не влюбиться


Скачать книгу

этого факта сначала напугало, а потом я подумала: а почему бы и нет? У меня есть только две эти недели свободы от бдительных глаз секьюрити или постоянного наблюдения. Данный мужчина мне приятен и кажется достаточно взрослым и умелым, чтобы мой первый раз не превратился в кошмар. Даже если мне не понравится, то я приобрету хоть какой-то опыт. Все мои приятельницы давно уже не девственницы, и, когда они обсуждали свои любовные похождения, я всегда испытывала только неловкость и печаль, а теперь у меня появится собственное сексуальное приключение.

      Как будто прочитав мои мысли, Фил Хартвуд резко оглянулся на меня.

      – Как ваше самочувствие, Эвелин? Вы раскраснелись, – заметил пилот.

      – Всё хорошо, Фил, – ответила я, млея от того, как звучит моё имя, произнесённое этим бархатным баритоном.

      От мысли, что было бы, если мужчина догадался бы о причине моего румянца, я покраснела ещё сильнее.

      – Мы прошли опасный участок. Пойдёмте, я всё-таки проверю вас медицинским сканером. У вас могло подскочить давление из-за перегрузок и стресса. Это опасно в космосе, – настоял мужчина.

      – Не сто́ит. Я в норме, – честно сказала я.

      – И всё же лучше в этом лишний раз убедиться, – настоял пилот.

      – Ладно, – согласилась я, поднимаясь с кресла.

      Командир тоже встал, опять пропуская меня вперёд. Своей наготы Фил Хартвуд как будто не замечал. Впрочем, этому мужчине совершенно нечего было скрывать или стыдиться. Он был сильным и атлетически сложённым мужчиной. Заметно, что пилот немало времени уделяет тренировкам своего тела.

      – Пройдите на камбуз, а я пока надену штаны и захвачу аптечку. Сигнал тревоги застал меня врасплох, – всё-таки вспомнил об одежде капитан, но это было к лучшему.

      Стратегию соблазнения Фила Хартвуда мне следовало ещё продумать. Хотя, если честно, то соблазнительница из меня никакая. В наличии лишь информация, почерпнутая из книг и болтовни с подругами.

      Присев на стул, я суетливо поправила волосы и смятую после сна толстовку и стала ждать. Мужчина появился быстро. Теперь он был одет в свободные спортивные штаны и облегающую торс футболку. В руках у пилота был компактный медицинский прибор.

      – Хм… Ваша кофта слишком толстая, – озадаченно произнёс Фил, глядя на пищавший аппарат.

      – Я могу её снять. На мне ещё есть майка, – неуверенно отозвалась я.

      Тонкая бельевая маечка на мне и правда была, но в иных обстоятельствах и перед другим мужчиной я не спешила бы показывать этот полупрозрачный, отороченный чёрным кружевом топ. К этому наряду он совсем не подходил, но ведь вчера утром я надевала его под классический строгий костюм, а переодевалась уже в машине дяди Алекса. Только решение соблазнить пилота заставило меня пойти на риск.

      С фигурой у меня всё было в порядке: высокая полная грудь, чистая светлая кожа, подтянутый живот, но всё же, раздеваться перед Филом Хартвудом было волнительно. Я нерешительно стянула толстовку и положила её на стол,