Ксения Эшли

История одного приключения


Скачать книгу

раздал нужные суммы, чтобы на ближайших выборах вы смогли выдвинуть свою кандидатуру в члены Палаты общин.

      – Выдвинуть – не значить попасть. – Альберт говорил медленно, уверенно, почти растянуто, как бы стараясь показать свое превосходство в этом диалоге. На его лице время от времени проскальзывала высокомерная улыбка.

      Старый мужчина пожал плечами.

      – И как вы расцениваете мои шансы? – Альберт посмотрел ему прямо в глаза и в них сверкнул, ядовитый блеск.

      – Высокие, но…

      – Но?

      Старый мужчина поежился.

      – Я вас предупреждал, что ваши территориальные владения не так велики, как хотелось бы. Дело сейчас обстоит так, что хозяин, пусть даже самых привлекательных лугов, может остаться не у дел. А владелец тенистых рощ, оврагов и болот пройдет лишь потому, что в территориальном отношении его топи оказываются шире.

      Крамб выглянул в окно. Вдали виднелось здание Парламента. Альберт лукаво улыбнулся.

      – Ну, вы же знаете, дорогой друг, что нам с сестрой, – Альберт переглянулся с Кезайей, и в его голосе появились властные нотки – просто необходимо мое попадание в Парламент.

      – Есть много разных способов приумножить владение в короткие сроки.

      – Назовите самый простой.

      Седовласый мужчина задумался.

      – Выгодная женитьба.

      Альберт выдержал паузу, как бы переваривая поступившую информацию, а потом громко расхохотался. Кезайя лишь злобно ухмыльнулась.

      Марибель настроила подзорную трубу так, чтобы в ней отчетливо был виден сэр Роберт Уолпол, первый премьер-министр Великобритании. Его голова, глаза, нос, а главное рот. Уж если, она, сидя на чердаке старого обветшалого, но очень высокого дома, находящего через две улицы от здания Парламента, не может слышать, что он говорит, то хотя бы будет видеть и понимать.

      Сэр Роберт Уолпол сидел за столом в кресле в своем кабинете. Холеный, пузатый, в парике вместо волос и с масленой улыбкой на лице, премьер-министр был весел и игрив. Окинув легким взглядом кабинет, он попытался усесться удобнее. По всему его виду было понятно, что он был весьма доволен и горд тем, что случилось с ним пять лет тому назад, когда он занял этот руководящий пост.

      Дверь кабинета открылась, из коридора послышался громкий голос:

      – Мистер Вэлс и мистер Крозер!

      Джек и Питер осторожно вошли, встали в середину зала и поклонились.

      При их виде Марибель ахнула.

      – Что там? – испуганно спросила ее сестра София, стоящая рядом.

      – Вошли! – декларировала Марибель.

      – Исуси, – София перекрестилась и опустила голову.

      Сэр Роберт Уолпол оглядел их с ног до головы. С его лица не соскальзывала глумливая улыбка. Он выпрямился вперед и сложил ногу на ногу.

      Джек и Питер стояли посреди кабинета с высокими потолками, красивыми драпированным шторами на окнах и треугольной