Джессика Булл

Джейн Остен расследует убийство


Скачать книгу

стул с жесткой спинкой и садится за стол из выскобленной сосны. Поверхность посыпана мукой, а в центре стоит накрытая марлей глиняная миска.

      Госпожа Калхэм заворачивает кусочек сала в коричневую бумагу и перевязывает шпагатом, затем кладет в ржавую жестянку.

      – Тогда чего она ожидает?

      Джейн дергает застежки своего плаща, позволяя ему свободно упасть с плеч.

      – Действительно.

      Стебли лаванды выделяются на фоне приглушенной зелени шалфея и тимьяна, подвешенные для просушки над камином. Джейн представляет, как госпожа Калхэм высыпает щепотку сухих лепестков в теплую воду и обмакивает тряпку, чтобы обмыть тело мадам Рено так же нежно, как она когда-то стирала песок с поцарапанных колен Джейн.

      Госпожа Калхэм причмокивает губами.

      – Довольно об этом. Зачем ты пришла?

      Джейн склоняет голову набок:

      – У меня должна быть причина, чтобы заглянуть в гости?

      Деревянной ложкой госпожа Калхэм помешивает дымящееся содержимое котелка на огне.

      – Я бы сказала, что обычно так и есть.

      Она варит баранью шею с розмарином. Джейн не нужно заглядывать внутрь котелка: она догадывается по аромату. У нее урчит в животе.

      – Как идут дела, няня? Ты часто принимала роды в последнее время?

      – Да. Вообще-то меня вызвали вчера вечером.

      – Надеюсь, все прошло хорошо?

      – Такова была воля Божья. – Локон на затылке выбился из-под косынки. Некогда волосы леди Калхэм были цвета карамели. Теперь в них пробивается серебро. Когда это случилось?

      Джейн прикусывает губу.

      – Полагаю, при такой работе тебе пришлось привыкнуть к этому. То есть к смерти.

      – Нам всем рано или поздно придется привыкнуть к этому, Джейн.

      – Да… но тебе наверняка приходилось выполнять довольно неприятные задания. – Джейн проводит кончиком пальца по узелку на поверхности стола. – Например, готовить к погребению мадам Рено в Дин-хаусе.

      – Ну вот. – Госпожа Калхэм упирает кулаки в свои широкие бедра. – Так и знала, что ты охотишься за пустыми сплетнями об этой бедной девочке!

      – Я не сплетничаю. Просто убийцу еще не поймали.

      – И, я полагаю, ты воображаешь, будто сможешь выследить его лучше, чем магистрат?

      Джейн выпрямляется, ее лопатки задевают деревянные перекладины на спинке стула.

      – Почему бы и нет?

      – Действительно. – Госпожа Калхэм вытирает щеку тыльной стороной ладони. – Почему бы и нет? Я всегда говорила, что из всех детей семьи Остен только ты можешь делать все, что захочешь. Если, конечно, сумеешь сосредоточить на этом свой блуждающий разум.

      Джейн продолжает ковырять узелок на столе, глубоко вдавливая кончик пальца в углубление.

      – Итак, что ты можешь рассказать мне о мадам Рено?

      – Ничего. – Госпожа Калхэм поворачивается спиной к Джейн, яростно тыкая баранью кость деревянной ложкой.

      – Тебе не нужно ни от чего меня ограждать. Это я опознала ее.

      – Ну естественно.

      – Мы