18: 1–4; 19: 13–15; Мк. 9: 33–37; Лк. 9: 46–48.
107
Само еврейское слово эмунá (вера) означает не уверенность в какой-то отвлеченной истине, а доверие к Богу, верность Ему. От этого же корня слово аминь, верно.
108
Гал. 4: 6–7; ср.: Рим. 8: 15. Из этих слов явствует, что богосыновство есть нечто приобретаемое. Показательно, что в иудейской религиозной литературе слово «Авва» в обращении к Богу не употребляется. См.: J. Guillet. The Consciousness of Jesus. New York, 1972, p. 206.
109
Мф. 16: 26; Мк. 8: 36.
110
Мф. 6: 31–32.
111
Мф. 7: 7; Лк. 11: 9.
112
Мф. 7: 9; Лк. 11: 11.
113
Мф. 5: 23–24. Из рассказа о дидрахме (Мф. 17: 24–27) явствует, что Христос давал положенную денежную жертву на храм; однако Он считал это не принудительной обязанностью, а свободной жертвой.
114
Мф. 6: 5–6.
115
Мф. 6: 9–13; Лк. 11: 2–4. Эта молитва была широко распространена среди христиан задолго до появления евангельского текста. Вариации, которые отличают ее у Мф. и Лк. (в синодальном переводе они сглажены), закрепились, вероятно, уже тогда. Вопрос о том, какая форма более ранняя, остается открытым, хотя многие экзегеты отдают предпочтение Лк. Молитва имеет ряд параллелей и в иудейских текстах.
116
Ин. 12: 31; 14: 30; 16: 11.
117
Мф. 7: 25; Лк. 6: 47–49.
118
Мф. 7: 12.
119
«Не суди ближнего своего, – говорил Гиллель, – пока не будешь в его положении», Авот, II, 4.
120
Мф. 7: 1–3; Мк. 4: 24; Лк. 6: 37–38; 41–42.
121
Авот, II, 6.
122
Мф. 9: 12–13.
123
Лк. 18: 9–14.
124
Мф. 21: 28–31.
125
Лк. 19: 1–10. Из слов Закхея можно заключить, что и прежде, прислушиваясь к укорам совести, он занимался благотворительностью. Его обещание относится к злоупотреблениям, связанным с его профессией сборщика налогов.
126
Лк. 7: 36–50. Рассказ о женщине, помазавшей ноги Иисуса благовониями, приводится в Евангелиях в нескольких вариантах (Мф. 26: 6–13; Мк. 14: 3–9; Ин. 12: 1–8). Некоторые экзегеты думают, что в данном случае предание по-разному рассказывает об одном и том же событии. Но более вероятно, что было два «помазания» – одно в доме фарисея Симона, а другое – в Вифании.
127
Талмуд, Макот, 24.
128
См. выше с. 18.
129
«Закон и Пророки» – синоним Ветхого Завета.
130
Мф. 22: 35–40; Мк. 12: 28–33; Лк. 10: 25–28.
131
Πληϱῶσαι – наполнить, восполнить, завершить, придать полноту; от πλήϱωμα – полнота. См. приложение 3.
132
Мф. 5: 17 cл., ср.: Лк. 16: 17.
133
Лк. 5: 39. О нежелании Иисуса Христа соблазнять людей резким отвержением традиций свидетельствуют Его слова у Мф. 17: 27.