Ирин КаХр

Мечты сбываются в Корее


Скачать книгу

его же мобильный, попросила:

      – English menu, Internet, Google, please!

      В ответ мне заворожёно кивнули, и забрали телефон. Как и мой сын, Марк ставил на гаджете графический пароль. Провёл пальцами, потыкал в экран, и протянул мне. Увидев знакомую строчку запроса Google, я едва ли не расплакалась от счастья. Вот уж не думала, что буду так радоваться любимому поисковику. Надо сказать, у меня даже голос задрожал, когда я проговорила вслух.

      – Ок, Google! Google переводчик!

      Кажется, в этот момент до «малышей» дошла часть правды. Все семеро от удивления почти стали европейцами, даже вечно щурившийся Джейби.

      А вот Google не удивился совсем. Микрофон моргнул, показывая, что я услышана. И раньше, чем я договорила, поисковик открыл мне до боли знакомые окошки переводчика. Знаете в чём его прелесть? В него встроены замечательные голосовые движки, позволявшие распознавать речь, и произносившие перевод вслух! Поэтому, я быстро выбрала функцию «перевод с русского на корейский», и ткнула кнопку приёма речи.

      – Здравствуйте, меня зовут Ирин. – Проговорила я, наклонившись к микрофону. Переводчик моргнул, распознавая и записывая мои слова, а в окошке перевода появились символы хангыля. Оставалось только ткнуть в кнопку озвучить перевод. И неведомая мне женщина, проговорила что-то по-корейски. Боясь, что её могли не услышать, я протянула мобильный обратно Марку. Парни сгрудили вокруг вижуала, и внимательно прослушали электронную вещательницу. Потом посмотрели на меня. Кажется, моё представление их не устроило. Они надиктовали что-то в ответ, и снова выдали телефон мне.

      – Как вы здесь оказались? – Спросила та же женщина, с каким-то странным электронным акцентом.

      – Я не знаю. Я заснула дома, а потом вдруг оказалась здесь.

      Честно сказать бредовей ситуации даже сложно себе представить. Заснуть дома, а потом оказаться полуголой в компании любимых певцов, и вместо выражения бурных восторгов по поводу их существования, пытаться объяснить, что я не сумасшедшая, используя для этого мобильный телефон и электронный Интернет-переводчик!

      Конечно же, мне не поверили. Да я бы сама себе не поверила, если бы оказалась на их месте.

      – Кто вы? Как вы оказались в номере? Вы преследователь?

      Преследователь? Они, что, меня только что сталкершей обозвали?!

      – Сталкер, я?! – Вскрикнула я, даже забыв включить телефон на приём для перевода. – Да кому вы нужны тонсэны – макнэ! Я омони! О, боже!

      Исчерпав запас слов, которые помнила, а также ресурсы уверенности и спокойствия, я позорно заревела, снова падая на всё ту же банкетку.

      – Нуна! – Позвал меня чей-то голос. Впрочем, не чей-то. Первый тизер Югёма с «Эй» я слушала наверно десятки, если не сотни раз, и уж его-то голос ни с кем не спутаю. Подняла на него заплаканное лицо.

      – Нуна? – Спросила я, и, усмехнувшись, проговорила: – No, I’m not nuna, I’m old-old adzuma, baby!

      Это сработало странным образом. Переглянувшись меж собой, парни, не сговариваясь, рванули на выход. Кажется, на этом лимит их доверия ко мне закончился,