паузу нарушила Фрэн.
– Но если они муж и жена, – негромко, сдавленно пролепетала она, – значит… вы хотите сказать, они… близки?
Уинн поднял бровь и кивнул.
– Естественно, как и положено мужу с женой. Что в этом может быть странного?
– Прелестница Пат с Леонардом никогда в жизни не…
На этом Фрэн осеклась и умолкла.
– Разумеется, – согласился Уинн, – ведь они всего-навсего, как говорится, встречаются. Мы это вполне понимаем.
– Выходит, мы просто не можем играть против вас. Не можем. Прошу тебя, Норман, – взмолилась Фрэн, подхватив мужа под руку, – идем обратно, в пинольский бункер!
– Постойте, – тут же возразил Уинн, – отказываясь от игры, вы расписываетесь в проигрыше. В таком случае вам придется расстаться с Прелестницей Пат.
Оба его спутника согласно кивнули. Оглядевшись по сторонам, Норм обнаружил, что многие из берклийских флюкеров, включая Бена Феннимора, согласно кивают тоже.
– Правда за ними, – мрачно подтвердил Норм, повернувшись к жене. – Сдадимся, Прелестницу Пат придется отдать без боя. Уж лучше сыграть, дорогая.
– Хорошо, – безжизненно, глухо откликнулась Фрэн. – Играем.
Нагнувшись, она безучастно раскрутила волчок. Выпало шесть.
Уолтер Уинн с широкой улыбкой присел на корточки и в свою очередь запустил волчок. Ему волчок отмерил всего четыре.
Игра началась.
Укрывшийся за беспорядочной грудой гниющего груза, сброшенного возле бункера одним из благ-курьеров годы тому назад, Тимоти Шайн заметил вдали возвращающихся отца с матерью. Увязая в пыли, они из последних сил толкали перед собой тачку и сами едва не валились с ног.
– Привет! – завопил Тимоти, со всех ног бросившись им навстречу.
Возвращению родителей он радовался искренне, без дураков – уж очень по ним соскучился.
– Привет, сынок, – кивнув, пропыхтел отец.
Отпустив ручки тачки, он остановился и утер носовым платком взмокший лоб.
Тем временем к семейству Шайнов подбежал здорово запыхавшийся Фред Чемберлен.
– Привет, мистер Шайн! Привет, миссис Шайн! Эй, как сходили-то? Выиграли? Разгромили оклендских флюкеров? Спорю на что угодно: в пух и прах разгромили, так ведь? – зачастил он, заглядывая в глаза то отцу, то матери Тимоти.
– Да, Фредди. Мы победили, – негромко ответила Фрэн.
– Загляните в тачку, – добавил Норм.
Опустив взгляды, мальчишки обнаружили среди имущества Прелестницы Пат еще одну, новую, незнакомую куклу – заметно выше, пышнее формами, гораздо старше Пат… И Фред, и Тимоти замерли, не сводя с нее глаз, а кукла, ясное дело, таращилась невидящим взглядом в серое небо над головой.
«Значит, вот она какая, Компанейская Конни, – подумал Тимоти. – Надо же!»
– Повезло нам, – признался Норм.
Из бункера один за другим поднялись наверх, обступили вернувшихся еще несколько человек: Джин и Сэм Риганы, Тод Моррисон с женой, Хелен. Следом