Джон Дос Пассос

Манхэттен


Скачать книгу

жить со мной? Ты могла бы развестись с ним, и мы бы обвенчались. Тогда все было бы в порядке.

      – Глупости! Ты об этом всерьез не думаешь.

      – Все-таки стоит, Нелли, честное слово.

      Он обнял ее и поцеловал в твердые, неподвижные губы. Она оттолкнула его.

      – Я не затем пришла сюда. О, я была так счастлива, когда шла по лестнице… хотела увидеть тебя… А теперь вам заплачено, и дело с концом.

      Он заметил, что завитки на ее лбу распустились. Прядь волос висела над бровью.

      – Нелли, не надо расставаться врагами.

      – А почему нет, скажите пожалуйста?

      – Потому что мы когда-то любили друг друга.

      – Я не собираюсь плакать. – Она утерла нос маленьким платком, свернутым в комочек. – Джордж, я начинаю ненавидеть вас… Прощайте!

      Дверь резко захлопнулась.

      Болдуин сидел за столом, покусывая кончик карандаша, ощущая летучий запах ее волос. У него першило в горле. Он закашлялся. Карандаш выпал у него изо рта. Он стер с него слюну носовым платком и сел в кресло. Он вырвал исписанный листок из блокнота, прикрепил его к стопке исписанных бумаг. Он начал на новом листе: «Решение Верховного суда штата Нью-Йорк…» Внезапно он выпрямился и опять закусил кончик карандаша. С улицы донесся долгий, мрачный свист поезда.

      – Ах, это поезд, – сказал он вслух.

      Он опять начал писать размашистым, ровным почерком: «Иск Паттерсона к штату Нью-Йорк… Решение Верховного…»

      Бэд сидел у окна в Союзе моряков. Он читал газету медленно и внимательно. Около него два человека со свежевыбритыми, красными, как сырое мясо, лицами, скованные крахмальными воротничками и синими костюмами, шумно играли в шахматы. Один из них курил трубку. Когда он затягивался, она всхлипывала. За окном нескончаемый дождь сек широкий, мерцающий сквер.

      «Банзай!» – кричали маленькие серые солдаты четвертого японского саперного батальона, наводя мост через р. Ялу…[92] (Спец. корреспондент «Нью-Йорк геральд».)

      – Шах и мат, – сказал человек с трубкой.

      – К черту! Пойдем выпьем. В такую ночь невозможно быть трезвым.

      – Я обещал моей старухе…

      – Знаю я твои обещания! – Огромная, багровая, густо поросшая желтым волосом лапа сгребла шахматы в ящик. – Скажешь старухе, что ты выпил, чтобы не простудиться.

      – И я не совру.

      Бэд видел, как их тени мелькнули под дождем мимо окна.

      – Как вас зовут?

      Бэд быстро отвернулся от окна, спугнутый пронзительным, квакающим голосом. Он глядел в яркие, синие глаза маленького желтого человечка: лицо жабы, широкий рот, выпученные глаза и жесткие, курчавые, черные волосы.

      Бэд стиснул зубы.

      – Мое имя Смис. А в чем дело?

      Маленький человек неуклюже протянул ему квадратную, мозолистую ладонь.

      – Очень приятно. А я Мэтти.

      Бэд невольно протянул ему руку. Тот пожал ее так сильно, что Бэд поморщился.

      – А дальше как?

      – Просто Мэтти. Лапландец Мэтти… Пойдем, выпьем.

      – Я пуст, – сказал Бэд. – Гроша медного нет.

      – Ничего.