Джейми Макгвайр

Моя прекрасная жертва


Скачать книгу

с этим смирился, – сказал он. – Смирись и ты, старик.

      – Я сама могу сделать вам вишневую колу.

      Долтон бросил меню на стол и проворчал:

      – Это не то же самое. Просто принесите воды.

      Я забрала меню и, наклонившись, сказала Долтону в лицо:

      – Конечно, это не то же самое. У меня получается лучше.

      Уходя, я слышала, что парни захихикали, как мальчишки.

      – Ого! – сказал один из них.

      По пути к бару я остановилась у столика Дона:

      – Все в порядке?

      – Угу, – промычал Дон, жуя стейк.

      Он уже заканчивал свой обед. Все остальные тарелки, кроме блюдечка с чизкейком, были дочиста выскоблены. Я похлопала его по тощему плечу и пошла заниматься напитками. Два пластиковых стаканчика наполнила водой со льдом, один – холодным сладким чаем. Потом начала готовить вишневую колу для Долтона.

      Федра выглянула из двустворчатой двери и, нахмурившись, кивнула в сторону людей, стоявших у входа.

      – У нас очередь? – спросила она, вытирая руки о полотенце, повязанное вокруг талии вместо фартука.

      Федра родилась и выросла в Колорадо-Спрингсе. С Чаком познакомилась на концерте. Она была самой настоящей хиппи, он тоже пытался хипповать. Когда-то они вместе сидели на забастовках в защиту мира, а теперь управляли самым популярным в городе кафе. Один ресторанный гид назвал «Пилу» лучшим местом для обеда в Колорадо-Спрингсе. Видя гостей, стоящих у двери, Федра всегда очень нервничала.

      – Если у нас хорошо кормят, это естественно, что людям приходится ждать. Наплыв посетителей – это же здорово! – сказала я, подмешивая к кока-коле свой особый вишневый сироп.

      Федра носила длинные волосы цвета соли с перцем, разделяя их на пробор и собирая в кудрявый пучок. Веки казались тяжелыми из-за морщин на оливковой коже. Любой, кто знал эту миниатюрную женщину, вскоре убеждался: стоит ее разозлить, и она превратится в медведя. Федра мечтала о том, чтобы все жили мирно и порхали, как бабочки, но не собиралась терпеть абсолютно ничего, что ей не нравилось.

      – Наплыв посетителей продлится недолго, если их не будут принимать по-людски, – сказала она, опустив глаза, и бросилась к входной двери, чтобы извиниться перед ожидающими и пообещать им, что скоро освободятся места.

      Гость за двадцатым столиком как раз подписал чек. Федра подскочила к нему, поблагодарила его и сама убрала посуду. Потом жестом велела Керби усадить пришедших.

      Я погрузила напитки на поднос и направилась в другой конец зала. Пожарные все еще разглядывали меню. Значит, до сих пор не решили. Я мысленно выругалась.

      – Вы пока не готовы сделать заказ? – спросила я, расставляя стаканы.

      – Я заказывал воду, – проворчал Долтон, поднимая свою вишневую колу и хмуро ее разглядывая.

      – Попробуйте. Если не понравится, принесу воды.

      Он сделал глоток, потом еще один. Его глаза широко раскрылись:

      – Она правду сказала, Тэйлор. Это лучше, чем фабричное пойло.

      Тэйлор посмотрел на меня:

      – Тогда и мне