Макс Далин

Костер и Саламандра. Книга 1


Скачать книгу

прямо напротив него и показала ладони. Видишь, почему я Клешня, деточка? Потом щёлкнула пальцами Тяпе, чтоб она села служить. И исследователь тут же перевёл взгляд на мою собаку.

      А я сказала:

      – Тяпочка, дай дяде «здрасьте»!

      И у этого тень улыбки появилась на лице. Он привстал со стула, чтобы пожать лапу моей мёртвой собаке. Такого я не припомню.

      Тяпа завиляла хвостом. Лохи загоготали, но что с них взять.

      – Смелый, – сказала я. – Ещё показывать?

      Он улыбнулся чуть заметнее и кивнул.

      Не хочешь говорить? Ладно.

      И я устроила представление с дохлым котом. Как моя Тяпа гоняет эту дохлятину, у которой голова болтается, но она улепётывает, – а под конец я поставила кота в боевую стойку. Получилось плохо, потому что кот был несвежий и весь ссохся, но лохам хватило. Я чуяла Даром их отвращение, страх и любопытство, их обычные отвращение, страх и любопытство… но этот наблюдал, просто наблюдал – и у меня горела кожа от его взгляда.

      Дар так жёг меня, что я вся горела, как фитиль. И понимала: что-то случится – и бабахнет.

      Случился сущий пустяк: дурной лох из заднего ряда швырнул в меня дохлой вороной. В другое время я бы увернулась, но в тот момент Дар поймал дохлятину в фокус, а я выдала самый роскошный трюк за все месяцы в этом балагане.

      Я им показала, как летает мёртвая птица. Сама удивилась, как чисто вышло.

      Я почувствовала всю сложную механику её мышц и костей – и мне понадобились сущие мгновения, чтобы всё это расправить, взять под контроль и развернуть ворону в воздухе.

      Что меня удержало от того, чтоб направить ворону лоху в морду? Только особая Божья милость, я думаю. Мне бы этого никто не спустил. Я спохватилась и выдернула Дар из бедной птичьей тушки, так что лох получил не клювом в глаз, а дохлятину на лысину.

      Пока зеваки ржали над ним, красавчик встретился со мной взглядом – и сказал почти без звука, едва шевеля губами: «Жду у афишной тумбы». Из-за хохота, свиста и гвалта я ничего не слышала, но разобрала каждое слово.

      Мы с Тяпкой убежали за кулисы, и я не вышла, хоть лохи и звали. Горлодёр раскланивался с ними, не стал меня возвращать: сообразил, что заставить летать труп вороны – тяжело, мне надо отдохнуть. Но я не пошла в фургон: мне надо было непременно всё себе объяснить.

      Я накинула плащ и выскочила на улицу, а Тяпа за мной. Дождь почти перестал, но было очень темно, сыро и ветрено. Окошки в окрестных домах горели еле-еле, и фонарь у афишной тумбы еле коптил, но я разглядела красавчика.

      – Что надо? – спросила я.

      – Мэтресса Клешня? – сказал он. Голос у него был высокий, совсем детский. – Надо поговорить.

      – Не мэтресса Клешня, а леди Карла, – сказала я. – Я дворянка. Не похоже?

      Я думала, он впадёт в ступор от такого заявления, но услышала, как он усмехнулся в темноте.

      – Тем лучше, – сказал он. – Меньше проблем. Вы поедете со мной.

      – Не понял, что ли? – фыркнула я. – Я леди.

      – Так и я леди, – сказал он насмешливо и печально. – У нас будет время познакомиться