Луиджи Гарландо

Игра начинается


Скачать книгу

решительная синьора в белой шляпке.

      Уолтер только разводит руками:

      – Что ж, если найдёте тренера лучше, я уступлю ему своё место.

      – Главное, чтобы он был не «лучше», – уточняет отец Саверио, – а чтобы его интересовало не только место в рейтинге, но и удовольствие, которое получают от футбола наши дети. Мы поговорим об этом с остальными родителями и сообщим вам.

      И тут вдруг просыпается Котелок: он топорщит шерсть, оскаливает клыки и начинает завывать.

      Повар гладит его:

      – Дорогой наш тренер, видите, даже моему коту вы не нравитесь…

      Все смеются. Оскорблённый Уолтер решительно удаляется в раздевалку.

      Родители тоже расходятся.

      Гастон Шампиньон протягивает руку Томми:

      – Поздравляю, маленький Платини, ты молодец. Первый гол был просто фантастический! Невероятный! А теперь беги и прими душ.

      Томми пожимает руку, с трудом выдавив из себя натянутую улыбку.

      Повар и мама Томми провожают его взглядами, пока он пересекает поле, догоняя свою команду по дороге в раздевалку.

      Мама мальчика, до сих пор хранившая молчание, говорит Шампиньону:

      – Я хочу поблагодарить вас за то, что вы защитили моего Томми, и за прекрасные слова, которые ему сказали.

      Мама Томми редко заговаривает с чужими людьми. Если честно, она вообще не любит разговаривать. Может, поэтому она и стала почтальоном: она доставляет чужие слова, написанные на бумаге, слова, которые хранят тишину.

      У Томми очень славная молодая мама, её зовут Лючия. Она развозит почту на велосипеде. Ей нравится ездить на велосипеде, особенно зимой: когда морозный ветер бьёт в лицо, она представляет, будто вернулась в горы, где она родилась и где всегда так тихо. У Лючии в голове не укладывается, как её мужу может нравиться играть на тарелках в духовом оркестре трамвайщиков, ведь там стоит такой грохот…

      – Если вы действительно хотите меня отблагодарить, – отвечает Шампиньон, – знаете, что нужно сделать? Приходите сегодня вечером ко мне в ресторан, берите мужа и Томми. Есть у меня одна идея, и я хотел бы обсудить её с вами. Буду ждать вас с нетерпением.

      Лючия улыбается:

      – Спасибо, но Донато сегодня вечером работает. Мы можем прийти завтра, если вы не против.

      – Отлично! Буду ждать вас завтра вечером. А сегодня займусь цветами для блюд, которыми хочу вас угостить.

      И вот на следующий день, в полдевятого вечера, Томми с мамой и папой входят в ресторан «Лепестки в кастрюльке», как обычно полный народу, потому что в Италии цветочное меню Гастона Шампиньона тоже пользуется немалым успехом.

      Синьора София встречает гостей, приветливо улыбаясь, и указывает им на столик возле окна – её муж, он же повар, зарезервировал для них лучший столик в заведении. Затем элегантным жестом с лёгким полупоклоном София приглашает их последовать за ней. Сразу видно, что перед вами балерина. В центре стола, конечно же, стоит роскошная ваза с букетом красивых цветов.

      На Томми пёстрая рубашка под стать букету: сине-жёлто-голубая, с