М. Ю. Крапивина

Обучение иноязычному профессионально-ориентированному общению в современных условиях университетской лингвистической подготовки


Скачать книгу

и основанного на этом познании и эмоциональном отношении поведения в этой действительности» [8, c.230 – 231].

      Характеризуя общение, важно отметить, что оно постоянно сочетается с речевой деятельностью. Речевое общение является предметом речевой деятельности [252; 135]. Речевая деятельность входит в любую другую деятельность (познавательную, общественную, трудовую, художественную), в более широкий мир системы: в систему деятельностей отдельной личности, социальной группы, класса, общества, неречевой деятельности. Но это не значит, что они взаимозаменяемы. Речевая деятельность осуществляется по формуле «субъект-объект» и опредмечивается в виде устных и письменных речевых произведений (высказываний, текстов), в то время как общение реализуется по схеме «субъект-субъект» и состоит в обмене не только информацией, но и чувствами, отношениями, ценностными ориентациями и т.д. При этом главное в общении – добиться взаимопонимания.

      Таким образом, сочетаемость общения и речевой деятельности зависит от степени погружения общающихся в профессиональную проблематику: чем глубже проблема, тем больше затребованы предметно-речевые и меньше субъектнопоступочные действия.

      С позиции деятельностного подхода общение – это сложный, многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми, порождаемый потребностями в совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, выработку единой стратегии взаимодействия, восприятие и понимание другого человека. Такая трактовка исходит из признания неразрывности общественных и межличностных отношений. Это означает вплетённость общения в систему производственных общественных отношений с одной стороны, и отражение характера и содержания этих отношений в самом общении – с другой. Такое понимание этого процесса базируется на утверждении единства общения и деятельности.

      Изучением проблемы профессионального общения (далее – ПО) занимаются многие современные авторы, как отечественные, так и зарубежные. По мнению Е.В. Левиной сущность профессионального общения состоит в зависимости от факторов нелингвистического характера – социальных, экономических, исторических, этнических [141]. В этой связи уточним понятие «профессиональная коммуникация». Лингвистический энциклопедический словарь даёт такое определение: «взаимодействие людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности» [146, с. 233]. Успех в профессиональной деятельности на международном рынке трактуется в качестве результата достижения поставленной цели [141; 63]. Для бипрофессионалов конечная цель обучения иностранному языку – это «формирование лингвосоциоэкономической компетенции, предполагающей адекватное использование иноязычного кода при осуществлении всех видов речевой и неречевой профессиональной межкультурной коммуникации в экономической сфере» [141, c. 128].

      За рубежом существует хорошо разработанная теория и практика профессионального общения, призванная обеспечить максимальный