А. И. Мишина

Пиноккио. Правдивая история


Скачать книгу

в воздухе и приземляется обратно в седло. Он был потрясён и в ужасе смотрел на происходящее. С трудом сдерживая волнение, Джипетто вскричал:

      – Пиноккио, сынок! Ты же разобьёшься!

      Тибальт немного сбавил ход и подъехал к окну дома.

      – Папа, как же я разобьюсь? Ты сам сказал, что я сделан из небьющегося материала, – напомнил отцу Пиноккио, широко улыбаясь.

      – Да, но…

      – Не волнуйтесь, синьор Джипетто, он же со мной, – заверил хозяина самоуверенный Тибальт, и друзья поскакали в сторону конюшни.

      – Вот это-то меня и пугает, Тибальт… – пробормотал мастер и вздохнул.

      Вдруг раздался стук в дверь, и следом чей-то нетерпеливый голос потребовал:

      – Откройте! Это жандармы!

      Джипетто поспешил открыть незваным гостям. На пороге он увидел высокого крупного мужчину с чёрными усами и бородкой, одетого в синий мундир с красными лацканами. А рядом с ним двух бравых жандармов. За плечами у них виднелись ружья, а их лица имели выражение лихое, но довольно глуповатое.

      – Добрый день, господа жандармы, – вежливо поздоровался мастер. – Меня зовут мастер Джипетто. С кем имею честь говорить?

      – Я – королевский сыщик Бриони. Не видели здесь кого-нибудь подозрительного?

      – Кроме вас – никого, синьор Бриони, – улыбнулся Джипетто и поправил очки на носу.

      – Но-но! Дело весьма серьёзное! Я ищу банду грабителей! – сердито проговорил сыщик.

      – Уверяю вас, здесь вы их не найдёте, – Джипетто развёл руками.

      – И вам не кажется это подозрительным? – Бриони придвинулся ближе и понизил голос.

      – Что, синьор? – не понял мастер.

      – Что в вашем доме нет никого подозрительного! – последовал ответ Бриони.

      Жандармы переглянулись, выражение их лиц стало более серьёзным и при этом ещё более глуповатым.

      – Абсолютно нет, синьор – совершенно серьёзно ответил Джипетто.

      – Ну что ж, мы должны это проверить! Начнём с конюшни!

      Всё это время Пиноккио и Тибальт тайком выглядывали из-за приоткрытых ворот конюшни. Они видели всё происходящее и на всякий случай поспешили спрятаться.

      – Но я вас уверяю… – заволновался Джипетто.

      – Ваше дело уверять, а моё дело проверять! Да! Ха-ха-ха! Именно так я и поступлю!

      Сыщик спустился с крыльца к жандармам, и все вместе они направились к воротам конюшни. Но тут неподалёку послышались выстрелы, и Бриони замер на полпути.

      – Слышали? – обратился он к жандармам. – За мной!

      И все трое бросились прочь со двора Джипетто. Мастер облегчённо выдохнул: на самом деле он очень волновался, хоть и прекрасно это скрывал. Ему совсем не хотелось, чтобы эти люди увидели деревянного мальчика Пиноккио или говорящего коня Тибальта. Мастер поспешил к воротам конюшни, но внутри неё в полумраке было тихо и пусто.

      – Пиноккио? Тибальт? Вы здесь? – с тревогой спросил Джипетто.

      В дальнем конце конюшни зашевелился стог сена. Из него показалась голова Пиноккио, а за ней и острые уши Тибальта. Убедившись,