Наталья Андреевна Самсонова

Императорский отбор, или Его строптивое счастье II


Скачать книгу

петлю на собственную шею. Прозрачная леска была не заметна на коже. Леди Аргеланд создала зеркало, посмотрела, покрутилась и кивнула сама себе:

      – Идеально.

      Сняв леску, она примерила кожаный хвостик к своему запястью – тоже хорошо. Леска подчиняется малейшему импульсу, а значит…

      – Значит, все получится, – выдохнула Хестер.

      Дробный перестук заставил леди Аргеланд отбросить петлю в сторону.

      – Да?

      – Большая часть приглашенных прибыла, – Милли заглянула в дверь, – как ты?

      – Готова улыбаться и говорить о видах на зерно, – легко отозвалась Хестер.

      Но на самом деле говорить о такой скукоте не пришлось: приглашенные дамы были способны поддержать любую беседу. От рукоделия до создания домашних амулетов. Хестер искренне сожалела о том, что не может сосредоточиться на беседе.

      – Мы видим, что Вашему Императорскому Величеству претит наше общество, – проговорила вдруг баронесса Леттира Льяла.

      – Нет, совсем нет, – с горечью произнесла леди Аргеланд. – Незадолго до нашей встречи я была у Даррена. Он так медленно восстанавливается, что… Мне просто больно смотреть, как он мучается.

      Одна из девушек, Хестер забыла ее имя, ошеломленно встрепенулась.

      "Отличает правду и ложь на слух? Мне бы не помешала такая фрейлина", – тут же отметила Хестер.

      – Юная леди, что-то не так?

      – Простите, Ваше Императорское Величество, простите.

      Смущенная, она не съежилась и спрятала взгляд, так что Хестер не стала ее мучить.

      – Эта встреча – обязанность Императрицы, – решительно проговорила баронесса, – но сейчас не то время, когда этой обязанностью можно насладиться. Думаю, что нам пора оставить Ее Императорское Величество.

      Командирский тон баронессы заставил Хестер улыбнуться:

      – Думаю, мы повторим эту встречу немного позже. Благодарю за оказанную честь, дамы.

      Леди, подхватившиеся на ноги, на все лады уверили Императрицу, что это они благодарны и что это им была оказана честь. После чего гостиная Хестер опустела.

      – Отдохни, – чуть грубоватым тоном посоветовала Вай, – на тебе лица нет.

      – Мы позовем слуг и проследим за порядком, – кивнула Милли. – До полуночи есть время, ты сможешь поспать.

      – Поспать я, скорее всего, не смогу, – покачала головой Хестер.

      "Но зато гарантированно доведу до ума петлю".

      Оставив подруг, Хестер прихватила волку и закрылась с ней в спальне. Конфетка, накормленная от пуза, завалилась спать. А Хестер вновь взялась выплетать чары. Эта петля идеальна, но это совсем не значит, что ее нельзя улучшить!

      Глава 4

      Холодное стекло остужало пылающий лоб Хестер. Перед ее глазами раскинулся ночной парк. В этот раз луны на небосклоне не было, и темноту прореживали лишь редкие фонари да зачарованные клумбы. Именно с этих сияющих разными цветами кустов завтра будут срезать букеты. Вновь и вновь, вновь и вновь, ведь они, надежно обработанные, будут за считаные