Деннис Лихэйн

Ушедший мир


Скачать книгу

бы мальчик оказался ближе, это вряд ли меняло бы дело. Даже издалека Джо заметил, что черты лица у мальчика будто размыты.

      Джо сошел с выложенной плиткой площадки патио на траву и двинулся через лужайку. Мальчик по-прежнему изображал самолет, он забежал в тень на краю лужайки, скрывшись за деревьями. Джо слышал, как он гудит где-то в темноте.

      Джо дошел примерно до середины лужайки, когда его окликнули шепотом откуда-то справа.

      – Мистер Коглин? Сэр? Джо?

      Рука Коглина нырнула под смокинг, остановившись в нескольких дюймах от маленького черного дерринджера[4], которым Джо обычно не пользовался, но брал с собой на парадные вечеринки под пару к черному галстуку.

      – Это я, – сказал Бобо Фречетти, выходя из-за огромного баньяна на краю лужайки.

      Джо опустил руку:

      – Как дела, малыш Бобо?

      – Все в порядке, Джо. А ты как?

      – Нормально. – Джо всмотрелся в ряд деревьев, но там было темно. Детский голос умолк.

      – Кто привел ребенка, Бобо? – спросил он.

      – Что?

      – Мальчика. – Джо махнул рукой. – Который играл в самолет.

      Бобо уставился на него.

      – Ты не видел там мальчишку? – Джо снова махнул рукой.

      Бобо помотал головой. Бобо – такой маленький, что все сразу верили, будто раньше он был жокеем, – снял шляпу и держал ее в руках.

      – Ты слышал о сейфе в Лутце?

      Джо покачал головой, хотя знал, что Бобо говорит про сейф, из которого взяли шесть тысяч долларов, на камнедробильном заводе «Бей-Палмз агрегат», дочернем предприятии одной из транспортных компаний его Семьи.

      – Мы с напарником понятия не имели, что его хозяин Винсент Имбрулья. – Он взмахнул руками, словно судья, выкликающий игрока на базе. – Вообще.

      Джо его понимал. Вся его жизнь была предопределена раз и навсегда, когда он вместе с Дионом Бартоло, еще только что выбравшиеся из пеленок сосунки, грабанули по неведению гангстерское казино.

      – Ладно, слушай, невелика беда. – Джо закурил сигарету, протянул пачку маленькому «медвежатнику». – Верните деньги.

      – Мы пытались. – Бобо взял у Джо сигарету и зажигалку, покивал, благодаря. – Мой напарник… ты ведь знаешь Фила?

      Фил Кантор. Фил-Рубильник, как его прозвали из-за огромного носа. Джо кивнул.

      – Фил пошел к Винсенту. Объяснил, что мы ошиблись. Сказал, что деньги в целости и сохранности и мы готовы вернуть их. Знаешь, что сделал Винсент?

      Джо покачал головой, хотя догадывался.

      – Толкнул его под машину. На Лафайет-стрит, среди бела дня, черт побери. Под «шеви». Фил отлетел от радиатора, как мячик от стенки. Бедро раздроблено, колени всмятку, челюсть на сторону. Он лежит, значит, посреди Лафайет, а Винсент ему говорит: «Вернешь в двойном размере. У тебя неделя». И плюнул на него. Какой скотиной нужно быть, чтобы плюнуть на человека? На любого человека, Джо? Ответь. Ничего, что тот валяется посреди улицы с переломанными костями?

      Джо