Люсинда Райли

Семь сестер. Потерянная сестра


Скачать книгу

если хотите, мы можем подождать снаружи, – сказала Крисси.

      – Все нормально, хотя я и признаю, что это выглядит странновато. Так или иначе, как вы могли убедиться, я хорошо защищена.

      – Спасибо, – сказала Сиси, когда Мэри-Кэт откинула доску на стойке в приемной, чтобы пропустить их внутрь. Она провела их по крутой деревянной лестнице и по коридору в просторную гостиную с открытыми потолочными балками. Окна комнаты с одной стороны выходили на долину и горы, а на другой стороне центральное место занимал огромный каменный камин.

      – Садитесь, пожалуйста, а я схожу посмотрю, на месте ли кольцо.

      – Спасибо за доверие, – сказала Сиси, когда Мэри-Кэт направилась к двери.

      – Ерунда. Я попрошу моего товарища Флетча, чтобы он пришел сюда и составил вам компанию.

      После ухода Мэри-Кэт, когда подруги опустились на старый, но уютный диван перед камином, Крисси сжала руку Сиси.

      – Ты в порядке?

      – Да. Она очень славная девушка. Не уверена, что я бы впустила к себе в дом двух незнакомых людей после такой истории.

      – Люди в этих краях гораздо доверчивее, чем в больших городах. Кроме того, она сама сказала, что у нее есть телохранители.

      – Она мне напоминает Стар, такие же светлые волосы и большие голубые глаза.

      Дверь открылась, и в комнату вошел долговязый молодой человек лет двадцати с небольшим. Его длинные русые волосы свисали из-под шерстяной вязаной шапки, а в ушах блестело несколько серебряных колечек.

      – Приветствую вас! Я – Флетч, рад познакомиться.

      Девушки представились, и Флетч опустился в кресло напротив них.

      – Итак, Эм-Кей прислала меня убедиться, что вы не будете держать ее под прицелом из-за ювелирных украшений. – Он ухмыльнулся. – Так что за история?

      Сиси предоставила объяснение Крисси, так как ее подруге гораздо лучше удавались подобные вещи.

      – Знаю, это звучит странно, – закончила Крисси. – Но Сиси происходит из весьма необычной семьи. То есть сестры вполне нормальные, да вот только приемный отец удочерял их по всему свету, и это необычно.

      – А вы знаете, по какой причине он удочерил вас? – поинтересовался Флетч. – Конкретно вас, а не кого-то еще?

      – Понятия не имею, – ответила Сиси. – Предполагаю, что это происходило спонтанно, во время его поездок по всему миру. Когда он замечал кого-то из нас, то брал под свое крыло и увозил домой.

      – Понятно. То есть непонятно, но…

      В этот момент Мэри-Кэт вернулась в гостиную.

      – Я посмотрела в своей ювелирной шкатулке и в маминой, но кольца там нет. Наверное, мама все-таки взяла его с собой.

      – Она надолго уехала? – спросила Сиси.

      – Перед отъездом она сказала: «Я уеду на столько, на сколько мне захочется». – Мэри-Кэт пожала плечами. – Мой отец недавно умер, поэтому мама решила отправиться в путешествие, чтобы посетить всех друзей, с которыми она не виделась много лет… пока у нее еще есть силы на это.

      – Соболезную по поводу смерти вашего отца, – сказала Сиси. – Кажется,