Сергей Фокин

Живые строки


Скачать книгу

уставший, разбитый в пух и прах дворецкий Вилбура.

      – Ваше Высочество! – Сглотнув комок липкой противной на вкус слюны, собравшийся в горле во время изнурительного марш-броска, прошипел, Пален – так его величали. Смазливый мужчина, но в отличной спортивной форме. На вид около сорока пяти лет. Отличительная черта, на лице, в левой части губы, большая черная бородавка, в виде родинке. – Я… – Было, продолжил он, но король тут же его перебил.

      – Не спеши, отдышись, а затем рассказывай, что уже приключилось там у вас. Надеюсь, на вас не напали и с Лео все нормально. – Загадочно посмотрел на него король.

      – Нет, нет. С принцем как раз-таки все хорошо, да и некому на нас нападать. Хотя здесь, с какой стороны посмотреть. В общем, у нас беда пострашнее будет.

      – В смысле? А ну выкладывай, в чем дело?

      – Высоко почтенный король, – с трудом выдохнул Пален, и продолжил. – В городе бунт. Вы не посещали родные места три года. Вы и представить себе не можете, что там происходило все это время. И что там происходит сейчас, в эту самую минуту. Ваш сын обезумел! Он сумасшедший!

      – ДА КАК ТЫ СМЕЕШЬ ГОВОРИТЬ ТАКОЕ О МОЕМ СЫНЕ, ТВОЕМ ГОСПОДИНЕ.

      – Не гневайся раньше времени, мой король, – упал на колени Пален, – проверьте все своими глазами. Вы же не думаете, что я проделал весь этот путь, просто так, как последний психопат.

      – Звучит логично. Хорошо! Я поверю тебе! Хоть мне этого и не хочется делать. – Немного подумав, король вновь открыл свой рот. – Ладно, пусть будет так, тогда не будем медлить. Подать карету! Приготовить войско! – потребовал он. – Дорогая, если он говорит правду, то тебе в таком случае следует остаться здесь.

      – Исключено, наоборот. Если так, то я обязана лично взглянуть в его порочные глаза.

      – Тогда немедля собирайся, мы выезжаем сию минуту.

      – Слушаюсь мой король.

      – КАРЕТУ КОРОЛЯ, НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО – шептал голос лакея вдали.

      – Пален, верно?

      – Да, – с вопросом на лбу ответил он.

      – Надеюсь, ты ничего не напутал, а иначе не сносить тебе головы.

      – Простите меня, если сказал вам что-либо лишнее, но скоро вы сами все увидите. Мне нет нужды лгать вам. – Сказал он и вдруг побледнел, подумав о мысли, что король все равно пойдет за свою кровную душу, и отправит его на гильотину. Леонард первый сохранял стойкость и мужество так, как и должен был вести себя настоящий мудрый правитель своего государства. – С тем, что там происходит, никак нельзя напутать. Уж чего-чего, а в этом, простите, я абсолютно уверен. Там творятся ужасно безумные вещи.

      Буквально через час, королевская свита, Пален, и не малых размеров, армия, выдвинулись на Вилбур. На улице начинало смеркаться. Позади кареты появился прелестной красоты закат. Дав королеве на секунду задуматься о другом, более приятном будущем.

      IV

      В пути вся эта свора пробыла около суток. И вот, наконец, они достигли ворот замка.

      – Стой, велено никого не впускать. – Остановил карету короля нахальный стражник у ворот.

      – Ты