Александр В. Великанов

Цзи


Скачать книгу

она на английский, видя, что Андрей не понимает. – Сильно извиняется. И приглашает нас в свою закусочную, накормит бесплатно.

      – Я не против, – пожал плечами Огневский.

      Он понял, что за время одиноких блужданий соскучился по человеческому общению. И удивился себе – до этого долгие месяцы, наоборот, не хотел никого видеть и слышать… Гляди-ка, неужели путешествия идут на пользу?

      А может, просто проголодался. Андрей нормально не ел с утра, только в автобусе перекусил «псевдососиской» – закуской из местного супермаркета, сделанной явно не из мяса.

      – Спасибо огромное, – сказала девушка, когда они сели в харчевне за пластмассовым столом.

      Заведение было самое скромное, маленькое, человек на десять максимум. На стене висел красный пластмассовый щит с иероглифическим меню.

      – В сумке и кошелек, и ключи от машины… – продолжила незнакомка. У нее был чуть заметный акцент непонятного происхождения. – Что бы я в этой глуши делала без них! Называется, решила прогуляться… Два часа вела машину, устала сидеть, пошла размять ноги…

      Андрей еле поспевал за ее манерой речи, похоже, брюнетка любит поговорить, быстро и много.

      – Меня зовут Стася. А тебя?

      – Андрей, – представился Огневский.

      – Рус? – удивилась она, – а я србина!

      Они стали сбивчиво общаться на смеси своих языков и более-менее понимали друг друга. Это было весело, но утомительно. Скоро все-таки перешли обратно на английский. У Стаси были густые черные волосы, слегка растрепанные из-за путешествия, курносый нос, тонкие брови и озорной взгляд. Андрей залюбовался изящными чертами.

      – Вот это акробатика! – поражалась Стася его трюку с автобусом. – Ты что, в цирке работал?

      – Вся жизнь – это цирк… – философски заметил Андрей. – Кругом в основном клоуны, дрессированные собаки, а еще – зубастые львы, готовые тебя сожрать.

      Подошел владелец в фартуке, стал снова оживленно что-то говорить. Андрей уловил слово «цзинча» – «полиция».

      – Бу юн лэ [Не надо. – кит.], – ответила ему сербка и добавила что-то еще.

      – Хочет вызвать полицию? – угадал Андрей.

      – Ага, но я убедила, что не стоит. Рюкзак у меня, а вора все равно не догнать. Тащиться в участок… зачем оно нам?

      Огневский кивнул. Попадать в участок ему было никак нельзя.

      Хозяин харчевни еще что-то спросил и показал на меню. Видимо, хочет знать, что приготовить. Стася назвала какое-то блюдо.

      А Андрей применил свой обычный метод для заказа еды – пробежался глазами по меню, нашел первую строчку, в которой были иероглифы 牛肉 («говядина») и 面 («лапша»), ткнул в нее пальцем, сказал:

      – Чжэгэ. [Вот это. – кит. разг.]

      – Ты точно хочешь лапшу с говяжьей кровью и требухой? – удивилась Стася.

      – Ой… – Огневский развел руками. – Я смог прочесть, что там говядина и лапша. А что за остальные три иероглифа, не знаю… Всегда так заказываю еду, на удачу. Пищевая китайская рулетка.

      – Ты