Роман Мэй

Забытый поезд


Скачать книгу

"Моя гордость, мой эгоизм… Я не заслуживаю прощения."

      Тем временем другие пассажиры тоже оказались в плену своих последних моментов. Доктор Хироши Ямада обнаружил себя в хаотичной обстановке отделения неотложной помощи. Запах антисептика, пронзительные крики и мигающий свет неоновых ламп – все это обрушилось на него с ошеломляющей ясностью.

      "Быстрее, мы теряем её!" – кричал он, склонившись над операционным столом. Но его руки дрожали, и он знал, что опоздал. Пациентка на столе была его женой, и он не смог её спасти.

      В другом вагоне бывший солдат Такеши Кобаяши оказался посреди кровавого поля битвы. Грохот взрывов и крики раненых окружали его. Он увидел молодого солдата, почти мальчика, который смотрел на него с мольбой в глазах.

      "Помогите мне, сэнсей," – прошептал мальчик, протягивая руку.

      Но Такеши не мог двинуться. Страх парализовал его, и он смотрел, как жизнь покидает глаза молодого солдата. "Я трус," – думал он, чувствуя, как стыд и отвращение к себе разъедают его изнутри.

      Акира, все еще находясь в своем маленьком купе, услышал крики и рыдания, доносящиеся из других частей поезда. Он понимал, что не один переживает этот кошмар. Медленно, с трудом заставляя себя двигаться, он вышел из купе.

      В коридоре он увидел других пассажиров, некоторые из них бились в истерике, другие застыли в оцепенении. Акира почувствовал странное желание помочь им, хотя сам едва мог справиться с собственной болью.

      "Эй," – тихо позвал он пожилую женщину, которая сидела на полу, обхватив голову руками. "Вы в порядке?"

      Женщина подняла на него полные слез глаза. "Я… я видела свою смерть," – прошептала она. "Мы все умерли, не так ли?"

      Эти слова ударили Акиру как молния. Внезапно все встало на свои места – странный поезд, изменчивое окружение, невозможность вспомнить, как они сюда попали. Они действительно были мертвы.

      "Я думаю, вы правы," – ответил он, чувствуя странное спокойствие. "Но если мы мертвы, то что это за место? И почему мы здесь?"

      В этот момент Акира увидел Юки, которая медленно шла по коридору, словно в трансе. Их глаза встретились, и он увидел в них отражение своей собственной боли и растерянности.

      "Акира-сан," – тихо произнесла Юки, подойдя ближе. "Вы тоже это видели? Свою смерть?"

      Акира кивнул, не в силах произнести ни слова. Юки взяла его за руку, и это простое прикосновение словно прорвало плотину. Слова полились из него потоком.

      "Я был трусом, Юки-сан," – говорил он, его голос дрожал от эмоций. "Я мог спасти ту девочку, но я просто стоял и смотрел. А потом… потом я не смог жить с этим грузом. Я…"

      "Вы покончили с собой," – закончила за него Юки, её глаза наполнились пониманием и состраданием.

      Акира кивнул, чувствуя, как слезы снова подступают к глазам. "А вы?" – спросил он тихо.

      Юки глубоко вздохнула, собираясь с силами. "Я предала человека, которого любила больше всего на свете," – начала она. "Мы поссорились, и я сказала ужасные вещи. А потом ушла, хлопнув дверью. Он умер от сердечного приступа, а я даже