искать приют
8
Maxem Wledig – Магн Максим, император-узурпатор Запада Римской империи в 383–388 годах.
9
City on the Seven Hills – Рим, «город на семи холмах»
10
tributary king – король подконтрольного империи королевства, обязанный платить метрополии дань
11
with a start – вздрогнув
12
groom of the chamber – смотритель покоев
13
Anglesey – Англси (
14
Arvon – Арвон (
15
Helena – Елена
16
of gentle breeding – знатного происхождения
17
Kynon – Кинон
18
Adeon – Адеон
19
Eudav – Юдав
20
Caradoc – Карадок
21
Caernarvon – Карнарвон
22
Caerlleon – Карлеон
23
Caermarthen – Кармартен
24
Gamelyn – Гэмлин
25
King Edward I – Эдуард I, правил Англией в 1272–1307 гг.
26
take to one’s bed – слечь в постель
27
for my sake – ради меня
28
summon one’s strength – собраться с силами
29
fall into decay – прийти в плачевное состояние, разрушаться
30
redress the wrongs – (
31
beyond all measure – вне всякой меры
32
wring one’s hands – в отчаянии заламывать руки
33
woe to sth. – горе тому…
34
try one’s luck – попытать удачу
35
broke out with blessings – рассыпался в благословениях
36
ask leave – просить позволения
37
as a mere form – для проформы
38
fall an easy prey for sth/smb – стать лёгкой добычей
39
stretch one’s arms and legs – размять руки и ноги
40
make an excuse – находить причину
41
shed no blood – не проливать крови (
42
to be bail – быть поручителем, заплатить залог
43
St James – (
44
settle down – осесть, остепениться
45
Hereward – Херевард
46
King Edward the Confessor – Эдуард Исповедник, правил Англией в 1042–1066 гг.
47
Leofric of Mercia – Леофрик, эрл Мерсии
48
Godwin of Kent – Годвин Уэссекский
49
Lady Githa – леди Джита
50
stick at nothing – ни перед чем не останавливаться
51
Lady Godiva – леди Годива
52
Coventry – Ковентри
53
take smb at their word – ловить на слове
54
in vain – тщетно
55
solid grounds – веские причины
56
the curse of family feud – (
57
William the Conqueror – Вильгельм Завоеватель, первый нормандский король Англии; завоевал страну в 1066; правил в 1066–1087 гг.
58
sink so low – опуститься так низко
59
at the sword’s point – (
60
Alftruda – Альфтруда
61
nominal weight – номинальный характер
62
Siward – Сивард
63
Gilbert of Ghent