этого человека нервирует буквально все, подумала она.
– Дом плохо выглядит снаружи.
– Если вы заметили, то изнутри он выглядит еще хуже, – скривился он.
Элисон окинула взглядом заставленную мебелью и заваленную какими-то вещами гостиную, с потолка которой, вода почти ручьем стекала на полуразвалившийся комод. Если весь дом такой, неудивительно, что никто не хочет его покупать, отметила она про себя.
– Вы имеете в виду все эти вещи? Но возможно они ценные, их можно продать или передать в музей.
В ответ мужчина лишь вскинул брови.
– Мне нужно лишь одно – продать дом, а для этого он должен быть чист от этих «ценностей», как вы выразились. Делайте с ними что хотите. А лучше выбросьте все это.
– Так вы готовы за это мне платить за это?
Элисон вопросительно посмотрела на него.
– И, полагаю, вы согласны?
Она лишь неопределенно пожала плечами, потому что не поняла, вопрос это был или утверждение.
– Так вы здесь не живете? – спросила она, чтобы прервать неловкую паузу.
– Я живу в Лондоне, – с некоторым отчуждением ответил мужчина, – и в данный момент планирую вернуться туда, так как имею неотложные дела. Мое имя Эштон Уандер, и я адвокат. Мне некогда заниматься всем этим, – мужчина небрежным жестом указал на обстановку в доме.
– Понятно.
– Что ж, мисс Лоун, – делая акцент на ее имени, произнес он. – Если мы договорились, дом в вашем, не побоюсь этого слова, полном распоряжении.
Мужчина взглянул на свои наручные часы.
– Я с этим домом и вами потерял кучу времени, а хотелось бы вернуться в столицу к рассвету, – холодно произнес он.
Элисон промолчала.
– Жить можете здесь же, – продолжил он, вставая. – На втором этаже три комнаты, можете выбирать любую. Я вернусь через пару недель, и к этому времени дом должен быть в приличном состоянии, я хочу как можно скорее избавиться он него. О средствах не беспокойтесь. Главное чтобы из дома вывезли все это старье, починили крышу – она безнадежно протекает, и привели сад в божеский вид. Найдите рабочих и проконтролируйте это. Надеюсь это понятно?
Элисон снова пожала плечами и коротко кивнула.
– Вполне.
– Вот и славно, а то пришлось бы вам возвращаться домой, промокая под ливнем.
С этими словами он вытащил из внутреннего кармана пиджака конверт и всучил его Элисон. Он надел черную парку и вышел на веранду, не закрывая за собой дверь и продолжая говорить на ходу о том, что в конверте ключи от дома и деньги на ремонт. Элисон поплелась следом, обдумывая на ходу, стоит ли попросить его подбросить ее до города, потому что в ее планах не было оставаться одной в доме на ночь.
– Он похоже на всю ночь, – произнес мужчина, запрокинув голову, вглядываясь в небо.
– Что?
Элисон не сразу поняла, о чем он спрашивает, но ответа не последовало.
– Если у вас возникнут