Дмитрий Владимирович Галкин

Веретено Химеры


Скачать книгу

тебя.

      – И какое же? – удивилась Юна.

      – Химеризм!

      – Поясни, – Митт пристально уставился на товарища.

      – После трансплантации любого органа – кожи, почки, костного мозга – человек становится химерой. Химеризмом называют феномен сосуществования в тканях одного организма двух разных генотипов, – отчеканил Григ, – прости Митт, но это точный термин.

      – Значит, я теперь не человек, – медленно проговорил Саренс, – я химера. Как бы с ума не сойти.

      – Не пори чушь! – воскликнула Юна. – У тебя все органы человеческие, пусть и разных генотипов. Ты такой же человек, как и любой другой. Для нас вообще нет разницы, чья там у тебя печень или желудок.

      – Нет, разница есть, – с серьезным видом заявил Григ, – из-за этой печени его теперь на спор не перепить. Просто трагедия какая-то.

      Митт и Юна несколько секунд молча смотрели на лейтенанта, а потом расхохотались.

      – Ну и гад же ты, – вытирая слезы, сказала девушка, – я ведь подумала, что ты серьезно.

      – Я и говорил серьезно, – улыбнулся Григ, – как теперь спорить будем?

      – Иди нафиг, – добавил Саренс, – любишь серьезный разговор в шутку перевести.

      – И правильно, – улыбнулась Юна, – молодец, Григ. Без юмора жить не интересно. Для нас, Митт, ты всё такой же наш коллега. Отношение к тебе не изменилось. Но вот, что я думаю. Твои сны, возможно, что-то значат. Старайся их запоминать. Записывай или рассказывай нам. А вдруг эти глаза принадлежали члену команды именно того самого звездолета, который врезался в нас? Тогда ты с помощью видений сможешь понять истину. Да и мы узнаем, что же произошло на самом деле.

      – Ты так считаешь? – спросил Саренс.

      – Да. А мы тебе поможем. И пока у нас есть время, попробуем ещё что-нибудь узнать об обломках корабля.

      Глава 9

      Кассия затянула его в свои пучины, а Еолло с воодушевлением окунулся в новую жизнь. Находясь в этом центре всего несколько дней, он уже успел влиться в команду. Занятия и тренировки проводились ежедневно, а иногда и круглосуточно. Почти как в академии. С той лишь разницей, что там учили всему и зачастую обобщенно. В Кассии любое задание разрабатывалось применимо к конкретной ситуации, которая могла произойти в будущем. От участников звездной экспедиции требовалась слаженность и умение работать как единое целое.

      – Вы дополняете друг друга, – любил повторять доктор Бернад, – вы чувствуете мысли вашего напарника. Или того, кто его заменяет.

      Старик был крупным специалистом по многим дисциплинам, он любил преподавать и делал это с большим уважением к слушателям, отдаваясь им без отдачи.

      Навигацию отрабатывали на тренажерах. За занятиями наблюдал всё тот же Бернад, но составлял их не он.

      – Тесты писались в крупных академиях Республики, – пояснил доктор, – в качестве конкурсных заданий. Из них отбирались лучшие и направлялись сюда. Ситуации самые нетривиальные. Потому что навигатор должен знать даже больше, чем пилот или штурман. Пилот