Джудит Макнот

Что я без тебя…


Скачать книгу

решил на следующий же день, с самого утра, распорядиться насчет ее гардероба. А сейчас ему оставалось лишь благодарить судьбу за то, что пеньюар хоть как-то прикрыл ее наготу.

      Ценой невероятных усилий Шеридан удавалось сохранять ледяное выражение лица, пока он молча ее осматривал, и в то же время без единого жеста и слова выразить бурю самых разных эмоций. И Стивен, глядя на нее, с трудом скрывал свое восхищение.

      Детская непосредственность сочеталась в Шеридан с почти женской зрелостью, однако ни благоразумием, ни осторожностью девушка не отличалась, все ее поступки были импульсивны. Стивен вдруг вспомнил, как рассыпались по его груди ее блестящие волосы, но тут же выбросил это воспоминание из головы.

      – Ну как, кончили обозревать меня?

      – Я просто восхищался вами.

      Шеридан шла сюда, готовая ответить вызовом на вызов, жаждавшая этого, но уже дважды потерпела неудачу. Первый раз, когда он остановил на ней дерзкий и в то же время восхищенный взгляд своих голубых глаз, и второй – когда с улыбкой сделал ей комплимент. Напомнив себе, что он всего лишь бездушное властное животное и что она не собирается выходить за него замуж, независимо от его восхищенных взглядов и нежных слов, она не без иронии обратилась к нему:

      – Полагаю, вы не для того вызвали меня, чтобы я лицезрела вашу светлость?

      К ее удивлению, он никак не отреагировал на эту колкость и с довольно веселым видом, слегка поклонившись, ответил:

      – Для этого, признаться, у меня было несколько причин.

      – И что же это за причины? – с каменным выражением лица поинтересовалась Шеридан.

      – Прежде всего я хочу извиниться.

      – Неужели? – пожала она плечами. – За что?

      Тут уж Стивен не смог удержаться и расплылся в улыбке. Да, ничего не скажешь. Девушка с характером. Сколько силы воли! Сколько гордости! Ни один мужчина не посмел бы с ним разговаривать в таком тоне, не говоря уже о женщинах, то и дело расставляя ему ловушки.

      – За резкость в нашем последнем разговоре и еще за то, что не навещал вас с тех пор, – ответил граф.

      – Я принимаю ваши извинения. Теперь, надеюсь, я могу удалиться к себе?

      – Нет, – сказал он, неожиданно раздосадованный ее смелостью. – Я должен… точнее, я хочу… объяснить свои поступки.

      – Что же, попытайтесь, это даже любопытно. – Она пренебрежительно посмотрела на него.

      «Смелость в мужчине – превосходное качество, смелость в женщине хуже, чем боль в заднице», – подумал Стивен.

      – Я и пытаюсь. – Он сделал ударение на слове «пытаюсь», и Шеридан с удовлетворением отметила про себя, что граф теряет самообладание.

      – Ну-ну, продолжайте. Я слушаю.

      – Может быть, присядете?

      – Может быть. Это зависит от того, что вы скажете.

      Стивен нахмурился и прищурил глаза, но голос, когда он заговорил, оставался спокойным.

      – В тот вечер вы, наверное, видели, что я… что между нами не было того… чего, возможно, вы ждали