pourquoi es-tu venu ici de ta riche Amérique? Quel costume! Déjeunez-vous au restaurant tous les jours?39» – промелькнуло у него в голове. Чиновник, почти не мигая, ждал от него ответа. «Trouvé, aussi mon maître. Je ne jouerai pas au laquais devant toi40», – решил Бийянгма и с максимально возможным пренебрежением переспросил на своем ломаном английском:
– Кто есть ты? Откуда?
– Советник посольства Соединенных Штатов Америки в Республике Тоголезия. И прошу, не задерживайте меня – у меня мало времени и очень много дел.
«Ouais, je le demande déjà. Je t’aurais retenu, connard. Et je le mettrais dans la cellule la plus éloignée, là où les égouts fuient41», – подумал Бийянгма. Вслух же он произнес:
– Я держать нет. Идти, пожалуйста, – и открыл дверь в темный коридор с камерами.
Чиновник заглянул туда и с удивлением посмотрел на сержанта:
– Вы что же, полагаете, что я с этим делом буду разбираться в камере?
Тот в свою очередь изобразил недоумение:
– Только там. Участок маленький, нет свободных комнат, – он на мгновение запнулся, потом, выдержав многозначительную паузу, продолжил, – гости сюда не ходить. Надо камера сидеть, говорить. Такие неудобства, извинить. Идти, пожалуйста.
Когда Дуглас подошел к камере, Дефендер, лежа на нарах, рассуждал о превратностях судьбы.
– Сержант Дефендер? – услышал он чей-то голос.
– Да, – ответил он, поднимаясь.
Бийянгма открыл замок, отворил дверь и, сделав издевательски гостеприимный жест, произнес:
– Идти, пожалуйста. Свободное место есть.
– Оставьте нас, – распорядился Дуглас.
Бийянгма усмехнулся:
– Сейчас дверь запирать.
– Вы что же, хотите запереть в камере с этим типом? – возмутился Дуглас.
Бийянгма тоже возмутился. На этот раз его чувства были искренними. Он даже почувствовал обиду за задержанного – тот попал в такую историю, а тут еще этот бюрократ с нескрываемым презрением относится к своему же земляку:
– Это твой гражданин! Почему так говорить?
– Ладно, сержант, закрывайте дверь и уходите. Я не собираюсь с вами спорить. Когда понадобитесь, я позову.
Защелкнув замок камеры, Бийянгма отправился в свою дежурку – маленькую комнатку с окошком, больше похожую на конторку бухгалтера, бормоча себе под нос всякие ругательства, которыми изобилует местный язык. Уже закрывая дверь, он услышал начало разговора и с раздражением передернул плечами: «Le voici, vieux bouc!42»
А Дуглас действительно давал, давал на всю катушку. Не успел еще Бийянгма закрыть дверь, а советник уже орал на провинившегося морпеха:
– Ты что же это, мать твою наделал? Я тебя, ублюдка, спрашиваю: какого черта ты там наворотил со своим вонючим каратэ? Я к тебе, засранец, обращаюсь! – тут последовал такой непередаваемый набор слов, что у Бийянгмы, слышавшего эту тираду, глаза на лоб полезли. Некоторые слова, совсем малую часть из тех, которые использовал Дуглас для того, чтобы во всех красках описать свое