номер «Хроники Южного Уидби» недельной давности, а тут поднял глаза, отметил наряд Дженн и, когда она с ним попрощалась, спросил:
– Куда тебя понесло, Дженн?
– Спринт, – ответила она. – Скоро набор. Женская сборная острова. Ну, ты понимаешь.
– Бога ради, поосторожнее на дороге. Там гололед, и если ты сломаешь ногу…
– Не сломаю, – пообещала она.
На улице она начала разминку, используя ступеньки и перила крыльца. В холодном воздухе ее дыхание работало, словно увлажнитель воздуха.
Со стороны прицепа донесся громкий стук – и на улицу вылетела Энни Тэйлор. На ней было надето столько слоев одежды, что Дженн удивилась, как ей удается двигаться так быстро. Направившись к поленнице, она набрала охапку.
– Тупизм, идиотизм, кретинизм… Полный ноль! – донеслось до Дженн раздраженное ворчание Энни. – Можно подумать, что… Ах, отлично! Спасибо большое!
Дженн смотрела, как Энни набирает дрова и ковыляет с ними к прицепу. Она с любопытством посмотрела на поленницу. Похоже, приезжая быстро с ней расправится. Вот только… Дженн вдруг поняла, что в утреннем воздухе не ощущается запаха дыма.
Она прошла к двери прицепа, заглянула внутрь и сказала:
– Дрова у тебя так и летят, а?
Энни повернулась на ее голос от низенькой печки, перед которой стояла на коленях.
– Было бы неплохо, блин, – проворчала она. – Они не горят. Я просто пытаюсь найти проклятущее полено, которое загорелось бы.
– Странно, – сказала Дженн. – Должны были бы гореть нормально.
– «Должны были бы гореть» и «горят» – это две совершенно разные вещи. Если ты увидишь, что из прицепа повалил дым, то знай: он у меня из ноздрей.
– Хочешь, я посмотрю?
– Добро пожаловать. Если сможешь заставить это дерьмо гореть… Извини за резкость, но я просто в ярости. И за ночь успела сиськи отморозить… Короче, тогда за мной завтрак.
Дженн рассмеялась:
– Отмороженные сиськи? Ох! – ахнула она. – Давай посмотрю на твою печку.
Глава 2
Дженн быстро осмотрелась в прицепе и сказала:
– Мрак! Зачем ты сюда въехала?
– Мне нужна здешняя вода.
Энни подобрала одно из двадцати поленьев, рассыпанных по полу у печки.
– Э-э… но это же остров? – изумилась Дженн. – Если ничего не изменилось, то вода тут всюду.
– Конечно. Да. Но мне нужна эта вода.
– Она всюду одинаковая.
– Вовсе нет, – возразила Энни и указала на печку, распахнутая дверца которой напоминала беззубый провал рта. – Так ты что-то в этих штуках понимаешь?
– Знаю, что надо выгрести золу, – сообщила ей Дженн после беглого осмотра. – Пока этого не сделаешь, в печке ничего гореть не будет. А как насчет вьюшки? Ты ее вообще открыла? И готова спорить, что дымоход никто не проверял, а там небось птичьих гнезд набилось до крыши.
Энни тихо охнула, но не сдвинулась с места, чтобы решать все эти проблемы.