Анюта Соколова

Родери. Тайны прошлого


Скачать книгу

кошусь на Дала: муж в сердцах отворачивается. Ничего, остынет. К тому же в столовой его ждут наши мальчики, а с ними трудно сохранять мрачный настрой.

      А вот я, похоже, сегодня осталась без обеда.

      Глава 2

      Перед особняком Фарллэнов в двух низких вазонах пышно цветут махровые белые бегонии. Им нипочём не по-весеннему ледяной ветер, поскольку их окружает защитный купол согревающего заклинания. На фоне бело-голубых мраморных стен роскошные цветы выглядят очаровательной картинкой из модного глянцевого журнала. Сосредоточенная хозяйка сразу ведёт меня в гостиную. В нарушение всех традиций она не предлагает мне чай, из чего я заключаю, что ситуация и впрямь из ряда вон выходящая. Устройство связи в кукольных ручках Каризы кажется огромным, хотя это стандартный размер.

      – Сейчас за тобой придут, – поясняет она после того, как заканчивает набирать сообщение. – Лэра, я должна предупредить…

      Её щёки слегка розовеют, и я невольно напрягаюсь. Смущение свекрови – такая же невидаль, как и отсутствие чая.

      – Релланы – самый древний род Лэргалла, поэтому им простительно некоторое высокомерие. Очень прошу тебя не придавать большого значения неосторожным высказываниям касательно твоего происхождения и замужества, если таковые будут.

      – Иными словами, пропускать мимо ушей замаскированные оскорбления, – не скажу, что меня это радует. – Кариза, а чем так страшно официальное расследование? В Службе Правопорядка Эрно́са работают исключительно деликатные и порядочные сотрудники. Уверяю, они не примутся с порога перерывать нижнее бельё и колотить коллекционный фарфор. Тот же Нэ́йрен Скáллош…

      – Скаллоши – захудалый род, основанный при Делерге, – перебивает она.

      – Попрошу Кэлэ́йна.

      – Дáллор – выскочка из Левезво́рда! – припечатывает моя свекровь. – Его прадед был человеком!

      – Думаешь, я подхожу лучше? Когда людьми были мои родители?

      – Ты – жена короля и мать будущего короля, – в тоне Каризы появляются стальные ноты. – Твой сын – маг вне уровней, как Дэрдáн Блестящий. Одно это заставляет недовольных прикусывать языки. Кроме того, Эрнéста сама попросила привести тебя.

      Её речь нарушает мелодичная трель дверного звонка. Свекровь уходит и возвращается с гостьей. Я вежливо киваю: спустя почти три десятка лет Кариза наконец-таки отучила меня от привычки кланяться. «Королева Лэргалла не склоняется ни перед кем, кроме собственного супруга!»

      – Добрый день, – хорошо поставленным голосом произносит гостья.

      Несомненно, мы встречались, и не раз. Госпожа Эрнеста Реллан – личность заметная. Одна из тех дам, что всегда в курсе свежих сплетен, постоянно на страже нравственности и способны осадить любого наглеца вздёрнутой бровью. «Ваше Величество» она опускает так же умышленно, как я – поклон. В ответ на урезанное приветствие я внимательно рассматриваю её. Пятьсот девять лет, четвёртый уровень магии, универсал. Забавно, что все известные мне высокородные особы не поднимаются