Юлия Крынская

Берег. Следы на песке


Скачать книгу

кошка, спрячь когти и не гони. Нам ехать от силы полчаса.

      – Классная тачка! Скажи, что я не сплю. – Я плюхаюсь за маленький удобный руль, окидываю взглядом датчики и вдыхаю аромат нового кожаного салона. – Слишком много потрясений для одного дня.

      – Не больше чем всегда, – Роберт пожимает плечами Роберт, устраиваясь на сиденье рядом. – По крайней мере, с того момента, как мы встретились.

      Он подсказывает, как отрегулировать зеркала, нюансы управления и вводит в поисковую строку навигатора «Итон-Сквер».

      – Погнали! – Роберт пристёгивает ремень.

      Я осеняю себя крестным знамением, и благоразумная девочка вновь покидает меня.

      [1] Bist du wach, du Verruckte? (нем.) – очнулась, сумасшедшая?

      [2] Английский! Немного! (англ.)

      [3] You wait right here (англ) – жди здесь, я сейчас вернусь.

      [4] Take that wet dress off (англ) – сними с себя мокрую одежду.

      Глава 2

      Джулия

      – Что это было в аэропорту? – лечу по трассе, упиваясь послушностью автомобиля и идеально ровной дорогой. – Я имею в виду журналистов.

      Роберт закрывает глаза ладонью, и ямочки выступают на его щеках.

      – Нас с тобой точно штрафанут! Отвезу как-нибудь тебя на побережье, погоняешь.

      – Уговорил. – Неохотно сбавляю скорость. – Рассказывай.

      – Рассказывать, собственно, нечего. Это светская хроника. Мы с отцом в зоне их внимания. У нас очень трепетно относятся к отпрыскам знатных фамилий, ну и сфера нашей деятельности также вызывает определенный интерес. Хотя встречали они не нас, скорее какую-нибудь звезду. А мы, можно сказать, подвернулись под руку. Завтра наше фото появится в прессе, – совсем мальчишеская улыбка озарила лицо Роберта. – Я буду потерян для общества как перспективный жених. А тебе вкусная плюшка.

      – За что?

      – За выдержку, – Роберт опережает навигатор: – На развилке направо, дорогая.

      – Чувствую, здесь нам тоже скучать не придется.

      – Не переживай, английские леди контролируют свои гормоны, в отличие от горячих русских парней.

      За английских леди я переживаю меньше всего. Вслух я этого не произношу.

      – Слушай, я впервые в Лондоне, а ты мне голову морочишь своими бабами. Лучше расскажи, куда мы едем?

      – Простите, ваше высочество, – Роберт кашляет в кулак, достаёт очки из бардачка и напускает на себя серьёзный вид. – Моё жилище весьма скромное, но зато расположено в самом красивом районе Лондона – Белгрейвия. Это в Вестминстере. Рядом Челси, Букингемский дворец и Гайд-парк.

      – Букингемский дворец, – поддеваю я Роберта. – Что-то слышала. Там у тебя тоже родственники?

      Роберт треплет меня за ухо:

      – Дразнишься? Между прочим, первый дом в районе был куплен графом Эссексом, после чего приобретать недвижимость на Белгрейвии стало модным.

      – Роб, ты следуешь моде? – Я не могу сдержать улыбки. Мой жених – англичанин от макушки до шнурков на ботинках.

      – Нет, дорогая! Я так устаю в командировках, что в Лондоне