Лиза Си

Ближний круг госпожи Тань


Скачать книгу

пальцем по крошечному участку резного дерева длиной с мою ступню и в два раза шире. В этой части кровати подобных резных украшений штук двадцать, но я никогда не обращала на них внимания. Это просто воплощение изысканности праздного образа жизни, который вела Досточтимая госпожа. Но то, что всегда казалось мне обыденным, околдовывает мою подругу. Я встаю на колени и перебираюсь на ее сторону. Теперь, всматриваясь в тонкую резьбу, я понимаю, что она великолепна. Даже на таком маленьком деревянном прямоугольнике художник нашел способ изобразить каждую складку одежды, передать движение воды по камням и непохожесть одного облака на другое. Вскоре мы с Мэйлин начинаем представлять себя персонажами, запечатленными на резных дощечках. Я даже достаю пару халатов и накидок, чтобы превратить Мэйлин из дочери повитухи в подобие меня.

      Мы хихикаем и перебираемся обратно на кровать, где плюхаемся на спины, держась за руки и заливаясь смехом.

      – Это даже веселее, чем гонки на листочках, – говорит Мэйлин.

      – Вот, давай я тебе кое-что покажу. – Я раскачиваю резную панель справа от того места, где сплю ночью. – Видишь, как свободно двигается… Я могу вытащить ее…

      – Нет! Не надо!

      – Я могу вставить ее обратно.

      Но вместо этого я вынимаю небольшой сверток. Мэйлин со свистом втягивает воздух.

      – Никто не знает о тайнике и о том, что я здесь прячу.

      Я медленно разворачиваю шелк. Глаза Мэйлин расширяются при виде красных свадебных туфелек Досточтимой госпожи.

      – Они принадлежали моей матери.

      Вдохновленная моментом, я прошу ее поделиться со мной чем‑нибудь.

      – Это не обязательно должен быть секрет. Просто что‑то, что останется между нами – подругами навек.

      – Подруги навек. Мне нравится! – говорит она и смотрит на меня сквозь ресницы. Щеки Мэйлин слегка розовеют, когда она признается: – Мой самый большой секрет – желание научиться читать и писать.

      Я улыбаюсь.

      – В этом я могу тебе помочь.

      Я слезаю с кровати, подхожу к столу и похлопываю по спинке стула, приглашая подругу сесть.

      – Я покажу тебе, как написать десять простейших иероглифов, а в следующий раз научу еще десяти.

      Мэйлин колеблется. Я понимаю, что для нее это своего рода потеря лица. Нельзя заноситься только потому, что я могу научить ее читать и писать. Я задумчиво потираю подбородок, затем возвращаюсь к кровати.

      – Я поделилась чем‑то с тобой, а ты – со мной. Я могу дать тебе что‑то, но ты должна дать что‑то взамен.

      – Но мне нечего!

      – Очень даже есть! Может, поделишься тем, чего я не вижу.

      Она качает головой.

      – Ты же знаешь, о некоторых вещах мне нельзя говорить.

      Я качаю головой.

      – Нет, нет, нет! Я не имею в виду ничего подобного!

      Хотя, безусловно, я думаю именно об этом. Те, кто рожден под знаком Змеи, иногда одарены расчетливым умом. Это как раз про меня. Мне жутко хочется послушать истории