Эрика Льюис

Келси Мёрфи и охота за Сердцем Дану


Скачать книгу

в два раза прибавилось веснушек. И с её лица, отражённого в воде, на Келси смотрели два глаза разного цвета.

      Она сделалась совершенно другим человеком – и не знала, как ей теперь быть.

      Келси стояла словно заворожённая. Её сапоги тонули в сырой вязкой земле возле речного берега. За её спиной Олли что-то говорил приглушённым голосом, сбивая Келси с толку.

      Обернувшись, Келси увидела, что все четверо приблизились, окружив её полукольцом. Олли держал в руках свёрнутую верёвку из толстых виноградных лоз.

      – Келси, ты всё ещё боишься воды, – сказал он как ни в чём не бывало.

      – Нет…

      – Это был не вопрос, – перебил Олли. – Ты определённо до сих пор боишься воды.

      – Раньше боялась. Но теперь уже нет. Не совсем. Я имею в виду: я могу в неё войти… – Келси сняла сапоги и носки и по щиколотку зашла в реку. – Вот, смотри.

      – Ныряй, – проинструктировала Пайтон.

      Келси скривилась.

      – Я не хочу мочить волосы.

      – Почему нет? Это помогло бы избавиться от страха, – сказал Марккус, сморщив нос.

      Келси сердито посмотрела на него.

      – Я знаю: тебе всё ещё снятся кошмары о том, как ты чуть не утонула. – Олли придвинулся ближе.

      Эта верёвка из лозы вызывала у Келси беспокойство. Она вскинула руки, готовая оттолкнуть Олли.

      – С чего ты взял?

      – Я целый год жил с тобой в одном логове. Ты боишься воды, – снисходительно объяснил Олли.

      – А ты… ты храпишь! – пробормотала она.

      – Ты ведь умеешь дышать под водой, да? – спросила Пайтон.

      – Да… Но тогда не могла.

      – Тогда? – переспросил Марккус.

      Он посмотрел на Олли, который в замешательстве покачал головой.

      – Если ты не объяснишь нам, что произошло, мы не сможем тебе помочь, – сказал Доллин, умоляюще глядя на Келси.

      Проглотив остатки гордости, она неохотно рассказала им о мрачной ночи, когда её бросили на произвол судьбы. О том, как мать переместила её из Зачарованного мира в мир людей и закляла, чтобы она потеряла память и утратила свои способности. А потом швырнула прямо в глубокие холодные воды Бостонской гавани. Келси утонула бы, если бы её не спасли моряки с американского военного корабля «Конституция».

      – Иными словами, – закончила Келси, – «тогда» означает «до того, как».

      – До того, как ты стала импульсаром? – спросил Доллин, почесав затылок.

      – До того, как спригганы в школе сняли заклятие, – объяснила Келси.

      Пайтон подошла почти вплотную к ней. Неприятно близко.

      – Даже если твоя мать каким-то образом и лишила тебя способностей, она не смогла изменить твою природу и сущность. Ты фоморка, а не человек.

      Лёгкий ветерок пронёсся между ними. Словно силы мистраля Келси смешались с силами Пайтон, соглашаясь с ней.

      – Что это значит? – спросила Келси.

      – Всё до смешного просто. – Марккус придвинулся ближе. – Ты импульсар. Ты не можешь утонуть. Это биологический факт.

      Воздух между ними накалился. По щеке Келси скатилась