Дэвид Фарр

Книга украденных снов


Скачать книгу

выглянул наружу через щель в почтовом ящике.

      – Это он!

      Рейчел тоже посмотрела в щель. Перед дверью стоял не кто иной, как человек, приходивший накануне в их квартиру, – Баррабус Клинч. То же узкое лицо, то же худое тело.

      Теперь шаги послышались со стороны лестницы.

      – Кто там? – крикнул Луций Мейер.

      И внезапно эхом раздался хор голосов на втором этаже:

      – Кто там? Кто там, Луций? Прогони их, Луций. Они нас найдут!

      Роберт повернулся.

      – Здесь должен быть выход сзади! Скорее!

      Они помчались обратно в кабинет, мимо чучела странной птицы, и через заднюю дверь попали на кухню, где встретившая их пожилая женщина наливала молоко черному коту. Она обернулась, завопила и схватила большой кухонный нож.

      – Они здесь! Они ЗДЕСЬ!

      Теперь крики раздались и в глубине дома:

      – Посторонние! Ловите их! Они слышали, как мы разговариваем!

      Старуха бросилась на них с ножом. Рейчел отпрянула, а Роберт ринулся к кухонному столу, схватил пакет муки и швырнул его вверх. Кухню наполнило белое облако, и под его прикрытием дети побежали к маленькой задней двери. Рейчел кашляла, а старуха вопила:

      – Воры! Убийцы! Воры!

      Роберт с трудом повернул в замке ржавый ключ, распахнул дверь, и они выбежали на улицу. Ключ Роберт прихватил с собой и сунул его в замочную скважину снаружи, в то время как старуха ломилась в дверь изнутри. Рейчел увидела, что ключ застрял. На замке была чеканка в виде странной золотой птицы, и она словно чинила им препятствия. И все же ключ хоть и со скрежетом, но повернулся. Задняя дверь была заперта.

      Оставив ключ в замке, Роберт схватил сестру за руку, и они ринулись прочь.

      Опустив головы, дети шли в гавань, руки у них дрожали, а лица были белыми не только от муки, но и от страха. Рейчел сжимала визитку. Она обернулась и удостоверилась, что за ними никто не гонится. С океана дул ветер, холодный и кусачий.

      – Давай посидим здесь.

      Они отыскали потемневшую деревянную скамейку в центре старого города, неподалеку от набережной. Рейчел вспомнила, как отец рассказывал, что в детстве дедушка Виттольд покупал ему ванильное мороженое в будочке возле средневековых ворот и они сидели и ели мороженое, глядя на волны. Сейчас будочки с мороженым не было. Ее сменил «киоск правительственной информации», в котором скучали два солдата с серыми лицами и в больших черных перчатках.

      – Мы выглядим как призраки и трясемся, словно увидели призрака, – сказал Роберт, пытаясь развеселить сестру. Он стал отряхивать пальто от муки.

      Но Рейчел протянула брату визитку, прихваченную со стола.

      Констанца и Теодор Глимпф

      Книжный магазин «За глазами»

      Порт-Клемент

      – Где ты это взяла?

      – Нашла на столе Луция. Ты обратил внимание? Констанцей звали ту женщину, что говорила по телефону, – пояснила Рейчел.

      – Да, точно!

      – Она сказала, что Вальтер Мейер – это сын Луция. Он везет Мальстайна в Порт-Клемент.

      – Но зачем?

      – И что она имела в виду насчет ключа от врат?