нисколько не странны дальнейшие его слова: «постараюсь, если только ты позволишь».
5
Будет говорит на случай убитых в сражении воинов – ἐρεῖἐπὶ τοῖς ἀποθανοῦσι.Небесполезно заметить особенное сочинение глаголаἐρεῖνс предлогомἐπί.Ἐρεῖνилиλέγειν ἐπί τινί – значит стать на что-нибудь и говорить о том, начем стоишь. Отсюдаλόγοι ἐπιτάφιοι…Отсюда у нас: слово надень…
6
Готовится торжественное погребение—μέλλουσι ταφὰς ποιεῖν.Этого выражения недолжно смешиватьсглаголом:θάπτειν:ταφάς ποιοῦσι— старейшины, утверждающие погребальную церемонию; аθάπτουσι— те, которые погребают, или закапывают тело. Здесь указывается на афинский закон ежегодно совершать торжественное поминовение по убитым в сражениях воинам. Thucyd.II, 34.
7
Кою же избрали? Ораторов, для произнесения речей на торжественные случаи, в Афинах избирали сенаторы и народ. Demosth.de coron,р.320,edit.Reisk.
8
Об этих ораторах упоминает такжеDionysiusde admir. vi Demoeth. p.1627.Из Архиновой надгробной речи многое внес в свой панегирик и Сократ. По крайней мере, об этом свидетельствуетPholius(cod. CCLX, p. 794etp.490).
9
Приготовляющие речи задолго. Эта похвала ораторам есть колкая насмешка над теми из них, которые, желая пощеголять своими речами в торжественных собраниях, писали их задолго так, чтобы они годились на всякий случай,т. е.наполняли их похвалами афинскому народу и общими местами, делали множество эпизодов и пестрили свое слово вычурными оборотами и выражениями.
10
3Совершится неожиданно – ἐξ ὑπογυίου γέγονεν.GrammaticusBeckenanecdot.I,p.313,ὑπόγυον:τό παραυτίκα μέλλον γίγνεσθαι.Eustath.ad Iliad.v. 61, 920, 32:δῆλον δε,ὅτι παρὰ τὰ γυία,ὁ τὰς χεῖρας ἰδίᾳ δηλοῖ πολλαχοῦ,γίγνεται καὶ ἡ ἐγγύη,ἡ ὡσανεὶ ἐν χερσὶ τιθεῖσα τὸ κατεγγυηθέν,καὶ τὸ ὑπόγυον,ὅ εξ ὑπογύου λέγεται,τό ἐγγὺς;φασί,προςδόκιμον ἤ παραυτίκα γεγονός καὶ,ὡς εἰπεῖν,πρόχειρον,ἡ μάλλον ὑπόχειριον.Etymol.Magna:ὑπόγυιον, παρά τό γυίον, ὄ σημαίνει τὸμέλος, οίον τὸἐγγύς τῶν μελών,ἢἀπὸ του γυία,ὅ σημαίνει τὰς χεῖρας.Впрочем, смыслэтого выражения был бы еще яснее, если бы вместо:ἐξ ὑπογυίουстоялоἐξ ὑπογείου;по крайней мере русская поговорка: явиться как из под земли, выражает такую же неожиданность явления.
11
Счеготы взял, добряк, – πόθεν, ὦ γαθέ;Штальбом неправильно замечает, что этот вопрос имеет здесь значение отрицательное, как у Римлян, quid ita? Наречияπόθενв этом смысле Греки не употребляли. Здесь обыкновенное опущение глаголаλαμβάνειν.Πόθεν ἔλαβες, ὦ ’γαθέ.
12
Сократ высказывает ту мысль, что человек, плохо знающий свое дело, помогает своему невежеству похвалами людям, которые должны быть его ценителями. Похвала им есть обаяние, или очарование их рассудка – нравственный опиум, под усыпительным влиянием которого, людям хвалимым и самое глупое кажется чрезвычайно умным, и самое постыдное представляется редкою добродетелью.
13
Все это, конечно, должно понимать как шутку, которою. Сократ искусно прикрывает свой догматизм, выдавая себя за ученика Аспазии в науке красноречия. Так разу