Юлия Журавлева

Хранительница чудовищ


Скачать книгу

Грозовое небо, извергающее молнии, – сверху. Внизу – бушующее море. А на гребне волны, как ее продолжение, – вставший на дыбы келпи. В нем была собрана вся дикость и сила природы, ее непокорность и одновременно ее красота. Развевающаяся грива, сверкающие синим огнем глаза.

      Келпи был прекрасен, от холста невозможно было отвести взгляд.

      – Думаю, вы все оценили нашего нового обитателя, – насладившись реакцией зрителей, начал Ян. – Даже не знаю, с какой же цены начать…

      – Мы выкупаем работу за тридцать тысяч марок, – раздался мужской голос с первого ряда.

      – Ваше величество! Это нечестно! Я надеялся на долгие азартные торги, – состроил обиженное лицо Ян, делая жест Арчи, чтобы тот унес картину.

      А я сглотнула, поняв, с кем, а главное – как он разговаривает.

      – С твоими талантами можно идти в дельцы, – усмехнулся король, поднимаясь и тем самым показывая, что аукцион окончен.

      Я услышала разочарованные вздохи и шепот присутствующих. Но, разумеется, желающих спорить с королем и перебивать его ставку не нашлось.

      Пользуясь возникшей сутолокой, я сбежала из лектория обратно в кабинет. Уверена, Ян со всем разберется самостоятельно, а я лучше не буду лишний раз светиться.

      Сам король…

      Почему-то, устраиваясь в королевский зоопарк, примыкающий к дворцу, я не думала, что когда-нибудь его увижу. Дворцовый ансамбль и прилегающие территории огромны. По сути, здесь мог бы разместиться небольшой город. С другой стороны, мне ведь нечего бояться. Наверное…

      Я так и не решила, может или нет принести мне проблемы встреча с королем, как дверь кабинета распахнулась, впуская…

      – Проходите, ваше величество, – легко пригласил его Ян. – У нас небольшой беспорядок…

      – Да когда у тебя был порядок, – отмахнулся король и посмотрел на меня.

      А я…

      Я взяла себя в руки и присела в глубоком реверансе, опустив голову. Не нервничай, Ива. Не нервничай.

      – Это моя новая помощница, Ива Морей, – представил меня управляющий.

      – Очень рад, что у тебя наконец кто-то появился, – с усмешкой заметил король.

      Прозвучало очень двусмысленно, но разубеждать его Ян не стал, и я тоже не решилась возражать.

      – Ива, думаю, Георга Пятого тебе представлять не нужно, – продолжил паясничать Ян.

      Я же сумела лишь мотнуть головой и выдавить улыбку вместо нормального ответа.

      – Кстати, смотрю, беспорядок у тебя здесь и вправду небольшой. Обычно бывало хуже, – его величество переводил взгляд с Яна на меня.

      – Это все стараниями Ивы. И выставка с аукционом тоже ее идея.

      Я буквально не знала, куда себя деть от смущения. Следом за королем зашел еще один мужчина, уже немолодой, постарше короля (тому было слегка за сорок), очень высокий, худощавый и, конечно, беловолосый.

      – А это мой отец, Жерон Вируа, – представил и его управляющий. – Папа, это Ива.

      – Жена мне много о вас рассказывала, – лорд Вируа подошел и вопросительно взглянул на меня, словно чего-то ждал.

      – Очень приятно, – пролепетала