Анна Старинова

Наша союзница – ночь


Скачать книгу

не ходите с нами. Это неженское дело. Моя Росалия не думает ходить.

      – Слушай, Доминго, я ехала в Испанию не на пляже купаться, и ты уже знаешь, – ходить ночью для меня дело привычное. Выросла я на севере, приходилось много ездить по лесным дорогам и ходить пешком по лесу, иногда одной и без оружия, а тут у нас пистолеты.

      – Но здесь нас могут заметить мятежники.

      – Надо так ходить, чтобы не заметили. Две недели тренировались в своем тылу, а теперь будем сдавать экзамены на зрелость. А мятежников и интервентов я тоже видела. В 1918 году в наших краях вместе с белыми, то есть мятежниками, появились и английские интервенты. Я тогда батрачкой работала. Богатеи радовались, помогали им, а беднота, сколько ни пугали ее зверствами красных, не пошла за белыми.

      – Пошли в Красную Армию или в партизаны? – спросил Доминго.

      – В нашем селе партизан не было, не было и боев, англичане, как начинало темнеть, сидели по домам и близко никого не подпускали, а охраняли их белые, которые с ними были, да и те ночью из деревни никуда не выходили.

      – Значит, боялись ночи. Это очень хорошо, – согласился капитан.

      Мое участие в походе доставило много неприятностей Доминго: никто не хотел оставаться на базе.

      – Женщина идет, а мы что… – говорил Сальвадор.

      По пути заехали в штаб узнать обстановку. Тут нас в походном виде заметили командующий и советник Колев[24].

      Колев отозвал Рудольфо и меня в сторону.

      – А вы зачем сами идете? – спросил он Вольфа.

      – Первый раз обязательно надо.

      – Ну а если вас захватят мятежники?

      – Фронта сплошного нет. Преследовать по следу не дадим. Есть гранаты замедленного действия, а к утру вернемся, – ответил Рудольфо.

      – Не собираетесь ли и вы, Луиза, с ними идти, что так оделись? – спросил меня Колев.

      – Как видите, собралась! Рудольфо без меня что глухонемой!

      – Ну и дали вам хозяина, – посочувствовал Колев.

      На прощание он пожал нам руки, пожелав успеха.

      С Владимиром Яковлевичем и его переводчицей Лялей Константиновской[25] на Теруэльском фронте я встречалась не раз.

      Когда я ей однажды пожаловалась на холод в помещении, где мы расположились, Константиновская ответила:

      – Холод – это плохо, но от холода можно укрыться, а вот мне приходится со своим «неистовым» советником днем по бригадам ездить, а ночью над планами вместе с испанскими командирами сидеть. До того недавно доработалась, что пришлось разрезать боты, так от переутомления распухли ноги!

      Меня поражало, сколько энергии и мужества в этой маленький, такой еще молоденькой девушке, какой она оставалась бодрой при большой перегрузке в работе и неудачах на фронте, совсем такой же, как неутомимый Колпакчи.

      Мы ехали машиной на участок, откуда должны были идти на операцию. Я была полна раздумий и очень далека от оптимистических настроений.

      Все случилось внезапно. Готовили людей, но никогда с Рудольфо не было даже разговора,