Барбара Дэвис

Эхо старых книг


Скачать книгу

вы довольно много знаете о моем женихе. Вы друг Тедди?

      – Не друг, нет. Просто немного слышал о вашем молодом человеке и его семье. Им удалось окружить себя интересной коллекцией друзей. Не все из высшего света, но однозначно… полезные.

      Между твоими бровями возникает небольшая жесткая морщинка.

      – Полезные?

      Я отвечаю холодной улыбкой.

      – Всем нужны друзья в нижних слоях общества, вы так не думаете?

      Ты явно растеряна. Не знаешь, как реагировать на мои слова. Являются ли они угрозой? Просьбой о знакомстве? Сексуальным намеком? Ты подносишь бокал к губам, забыв, что он уже пуст, затем опускаешь его раздраженным жестом.

      – Вы здесь по приглашению?

      – Да. Хотя я начинаю бояться, что моя спутница сбежала. Она ушла припудрить носик и не вернулась.

      – И с кем же вы пришли? Неудобно спрашивать, но все же это моя вечеринка.

      – Я пришел с Голди, – отвечаю я коротко, потому что, когда говорим о Голди, фамилия не нужна.

      Твои ноздри раздуваются при упоминании ее имени.

      – Мне кажется, тот, кто столь обеспокоен качеством друзей моего жениха, мог бы и сам быть более осмотрителен в выборе спутников.

      – Я так понимаю, вы ее не одобряете?

      – Не мое дело одобрять или не одобрять. Просто не знала, что ее пригласили. Я не привыкла общаться с женщинами, которые владеют кучей газет со сплетнями.

      – Только одна из них – «со сплетнями», как вы это называете. Остальные – вполне серьезные издания.

      Ты встряхиваешь головой и смотришь в сторону.

      – Вы думаете, женщинам не место в газетном бизнесе? – спрашиваю я.

      Твой взгляд возвращается ко мне, напряженный и цепкий.

      – Полагаю, женщина имеет право заниматься любым бизнесом, который она выберет, лишь бы он был респектабельным. Но в этой женщине… – Ты замолкаешь, когда приближается официант, чтобы дать тебе новый бокал шампанского и забрать пустой. Ты отпиваешь небольшой глоток, дожидаясь, пока он отойдет, а затем подаешься ко мне ближе. – Вы должны знать, что в этой женщине нет ничего даже отдаленно респектабельного.

      – Я так понимаю, речь идет о ее конюшне из молодых людей?

      Ты моргаешь, сраженная моей прямотой. Или, по крайней мере, притворяешься сраженной. Ты из тех, кто судит по внешнему впечатлению, не удосуживаясь узнать, что может за ним скрываться. Это немного разочаровывает, но, возможно, в конечном итоге так для меня лучше.

      – Вы знали и все равно пришли с ней? На такое мероприятие?

      – У нее имелось приглашение, а я хотел прийти.

      – Почему?

      – Увидеть вам подобных в их естественной среде обитания. И, кроме того, Голди ничего не скрывает. Ни от меня, ни от кого-либо другого.

      – И вам комфортно быть частью… конюшни?

      Пожимаю плечами, наслаждаясь твоим возмущением.

      – Это вопрос симбиоза, договоренности, которая