Барбара Дэвис

Эхо старых книг


Скачать книгу

не встречала писателя. Расскажите побольше о вашей работе.

      – Что вы хотели бы узнать?

      – Вы сейчас что-нибудь пишете? Возможно, роман о британце, любителе приключений, который пересек большой синий океан, чтобы узнать все о роскошных американцах?

      – Так и есть. – В самом деле, именно такова моя задумка, хотя это не вся правда. Всю правду ты узнаешь позже, но к тому времени ущерб будет уже нанесен. Пора сменить тему, прежде чем ты станешь слишком любопытной. – Теперь моя очередь задать вопрос. Одна птичка нашептала мне, что вы недавно приобрели несколько лошадей из Ирландии. Это ваше собственное увлечение или из-за любви вашего избранника ко всему, что связано с лошадьми?

      – И кто же эта птичка? Она сегодня тоже здесь?

      – Я не говорил, что птичка – «она», но да.

      Твой взгляд перемещается на противоположный конец стола, где Голди хихикает над какой-то шуткой твоего жениха. Некоторое время ты смотришь на них, задумчивая и сдержанная. Когда наконец возвращаешься ко мне, уголки твоего рта приподнимаются, придавая тебе слегка кошачий вид.

      – И она не возражала, что мое имя всплыло во время вашего… интимного разговора?

      Пожимаю плечами.

      – Она не особенно ревнива, по крайней мере, в отношении меня. И не возражает, что я интересуюсь вами.

      – Значит ли это, что я стану частью вашего романа? Поэтому вы появились рядом со мной во второй раз? Чтобы изучить современных американских женщин и затем написать о своих наблюдениях?

      Смотрю на тебя поверх бокала, вопросительно склоняю голову набок.

      – А вы хотели бы, чтобы о вас писали подобным образом? Двухстраничный разворот с фотографиями: «Один день из жизни американской наследницы».

      Твои глаза предупреждающе сузились на случай, если мой вопрос не гипотетический.

      – Не люблю, когда обо мне пишут.

      Я широко, обезоруживающе улыбаюсь.

      – Вам не стоит бояться. Я предпочитаю оставить это дело вашему мистеру Уинчеллу. У него получится лучше, чем когда-либо у меня. Хотя мне все же интересно узнать о лошадях. Вы не производите впечатления любительницы конюшен.

      Ты изгибаешь бровь.

      – Неужели?

      – Нет.

      – А какое впечатление я произвожу?

      Ты флиртуешь со мной, используя томный голос и свои дымчато-янтарные глаза так, чтобы твой жених это заметил. Платишь ему той же монетой. Я только рад подыграть. Однако мне интересно: готова ли ты к такой взрослой игре?

      – Пока не знаю, – честно отвечаю я. – Не могу вас понять. Но рано или поздно я вас разгадаю.

      Ты моргаешь, изумленная моей прямотой.

      – Вы всегда так уверены в себе?

      – Не всегда. Но бывает, я смотрю на головоломку и сразу понимаю, как сложить все ее части.

      – Выходит, я головоломка.

      Отпиваю вино, не спеша отвечать.

      – Каждая женщина представляет собой загадку, – говорю я наконец. –