Вячеслав Катамидзе

Хамсин


Скачать книгу

вскоре обогнала машина. Но то был не О’Коннор – мимо проскочил грузовичок с эмблемой Йеллоустонского национального заповедника.

      Затем позади появились слепящие огни. Они стремительно приближались. Засыпав стекла «гремлина» снежной пылью, со скоростью добрых семидесяти миль в час пронесся приземистый лимузин.

      Идиот, подумал он, не хватает только, чтобы О’Коннора прихватил за превышение скорости дорожный патруль. Эта «молодая поросль» в Компании – источник всех ее бед. Мальчики никак не могут стать взрослыми, им подавай риск, азарт, сильные ощущения. А больше всего бесит самомнение этих парней, чувство превосходства над другими, даже над настоящими профессионалами, кому они обязаны своим благополучием. Ему, например.

      Он подъехал к нужному месту через несколько минут. Завел машину за полуразвалившийся сарай у дороги, застегнул куртку и пошел, утопая в снегу, через заброшенную ферму. Шагах в ста за голыми кустами темнел автомобиль О’Коннора.

      Подходя к машине, он с некоторым злорадством отметил, что О’Коннор умудрился загнать оба левых колеса в глубокий сугроб. Где их находят в наши дни, таких молодцов? Видно, дела у Компании идут не блестяще.

      Когда он открыл дверцу, чтобы сесть рядом с О’Коннором, плафоны освещения салона не зажглись. Хорошо, что не поленился, отключил свет…

      Некоторое время глаза его привыкали к темноте, пока наконец он не разглядел водителя. К его удивлению, им оказался человек далеко не молодой.

      – Привет, Гибсон, – сказал тот, улыбаясь.

      – Привет, Оба помолчали.

      – Не сердитесь, Ден, – вкрадчиво заговорил О’Коннор. – Вы ведь знаете, что я ни при чем. Все реша ет один шеф. Его слово – закон для Компании.

      Его собеседник отвернулся и стал смотреть в окно.

      – Сейчас им снова нужны вы и никто другой, – снова заговорил О’Коннор. – Вас не забыли, Ден… У вас блестящая репутация.

      Ответом снова было молчание.

      – Только не думайте, что я говорю все это потому, что мне нужна ваша помощь – вытащить из сугроба машину, – захихикал О’Коннор. – Вы ведь поможете, Ден?

      – Помогу, – буркнул тот. – Если только перестанете звать меня Деном.

      – Как угодно, Гибсон, как угодно, – заерзал О’Коннор. – Виноват.

      – Слушайте, – холодно сказал Гибсон, а вы не тот О’Коннор, которому я проиграл в карты уйму денег в Далласе?

      Название этого города было его личным паролем.

      О’Коннор хмыкнул.

      – Никогда не играл в азартные игры. Но мы с вами действительно там встречались, Гибсон. Во время Пасхи. Вспомнили?

      Упоминание о Пасхе служило отзывом. Все было правильно. Но Гибсону было почему-то неприятно, что Компания выбрала именно этого скользкого типа, чтобы сообщить ему важную весть.

      – Мне кажется, вы что-то должны мне передать, О’Коннор.

      – Значит, вы согласны вновь приступить к работе?

      – Я не подавал в отставку, – хмуро отрезал Гибсон.

      – Вот и прекрасно.

      О’Коннор полез под сиденье, извлек