Эрл Стенли Гарднер

Некоторые рубашки не просвечивают


Скачать книгу

Теперь знаете, – ответил я.

      – Боюсь, что вы ошиблись адресом. – Она, не закрывая дверь, продолжала улыбаться.

      – Позвольте мне войти в квартиру и объяснить вам, в чем дело, – попросил я.

      – Нет, не позволю, – ответила она, при этом не лишая меня удовольствия любоваться своей улыбкой.

      – Ладно, – согласился я, – объяснимся в коридоре. Меня зовут Дональд Лэм. Я друг мистера Фишера. Эта фамилия говорит вам что-нибудь?

      – Нет.

      – Баркли Фишер?

      Она покачала головой.

      – Вспомните конференцию предпринимателей, изготовляющих моторные лодки, подвесные моторы…

      – Подождите, – прервала она, – как вы его назвали?

      – Фишер, Баркли Фишер.

      В ее глазах появился интерес.

      – Так в чем дело с этим Баркли Фишером?

      – Вы знаете человека по имени Джордж Кэдотт?

      – О боже! – воскликнула она и, отступив в сторону, пропустила меня в комнату: – Проходите. Как вы себя назвали?

      – Дональд Лэм.

      – Ну так входите, Дональд, и объясните мне, в чем заключается ваше дело.

      Это была милая, уютная квартирка. В гостиной действительно стояла кушетка, на которой, очевидно, спал тогда Фишер. Полуоткрытая дверь вела в спальню, а вращающаяся дверь, по-видимому, в кухню. Квартира была мило обставлена, пожалуй, только с избытком безделушек. В гостиной витал легкий аромат духов.

      Лоис Марлоу опустилась в кресло, продемонстрировав свои изящные ножки, обтянутые нейлоном.

      – Что, Джордж натворил каких-нибудь бед, Дональд?

      – Во всяком случае, пытался.

      – Не знаю, что можно с ним поделать… разве только хлороформом отравить.

      – Баркли Фишер женат, – сказал я, переходя к делу.

      – Подождите минуту, – сказала Лоис. – Давайте выясним прежде всего одну вещь. Баркли Фишер – это рыжий парень, который трещит пальцами?

      – Тот самый, – подтвердил я.

      Она рассмеялась хрипловатым, но приятным смехом:

      – Роль старого прожженного волка оказалась ему не под силу. Он с ней не справился.

      – Могу себе представить, – согласился я. – Так что же произошло?

      – После фруктового пунша он стал пить шампанское как воду. Эта смесь доконала его.

      – И что случилось?

      – Он отправился в ванную.

      – А потом?

      – Вас интересуют все подробности?

      – Да.

      – Его вырвало.

      – И дальше?

      – Я устроила его на кушетке.

      – А было что-нибудь еще?

      – Почему вы спрашиваете?

      – Джордж Кэдотт написал ему письмо.

      – Он способен на это.

      – Ладно. – Я решил открыть свои карты. – Я частный детектив. Вот моя визитная карточка.

      Она посмотрела карточку и спросила:

      – А кто такая Б. Кул?

      – «Б» означает Берта, – объяснил я. – Берта Кул – хладнокровная, искушенная, безжалостная вдова, сто шестьдесят пять фунтов костей и мускулов. Она тверда и опасна, как моток колючей проволоки. Вам бы она понравилась.

      –