Давид Зафир

28 дней. История Сопротивления в Варшавском гетто


Скачать книгу

Стефан и снова нахально ухмыльнулся.

      Мы поднялись с пола. Мне не терпелось глотнуть сока. Все мысли о Хелмно, о якобы грозящем гетто уничтожении и об ожидающих меня ночью у стены опасностях улетучились, когда забрезжила перспектива утолить жажду вкусным напитком.

      – Он в соседней комнате, – сказал Стефан.

      Мы направились было к выходу, но тут в дверях появилась девушка. Лет двадцати, не меньше, со строгим, благородным лицом египетской царицы. Ростом она была ниже меня, но от нее исходила властность – она явно привыкла, что ей беспрекословно подчиняются и никогда не перечат.

      – Захария сказал, что у нас незваная гостья, – сурово произнесла она, окидывая меня испытующим взглядом. Я смущенно потупилась.

      – Она не шпионка, Эсфирь, – отозвался Стефан.

      Она вгляделась в меня еще пристальнее, очевидно сомневаясь.

      – У нас нет права на ошибку, Амос.

      Амос.

      Его зовут Амос.

      Это красивее, чем Стефан.

      Гораздо, гораздо красивее.

      – Я никогда не ошибаюсь, – дерзко ухмыльнулся Амос.

      Но Эсфирь это не убедило.

      – Да все в порядке с девчонкой!

      Девчонка… мне не понравилось, что он так меня назвал. Хватит мне и Даниэля, который обращается со мной как с ребенком. Впрочем, я себя как ребенок и веду…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Еврейская детская больница, существовавшая в Варшаве в 1878–1942 годах. Здесь и далее примечания переводчика.

      2

      Ночью и днем лишь ты одна, лишь ты под луной и под солнцем… (англ.)

      3

      Думаю о тебе днем и ночью, ночью и днем (англ.).

      4

      Пока не позволишь мне провести всю жизнь, занимаясь любовью с тобой, дни и ночи напролет, ночи и дни (англ.).

      5

      «Я от тебя шалею» – песня Коула Портера, которая впервые прозвучала в бродвейском мюзикле 1934 года Anything Goes.

      6

      «Смерть по объявлению» – детективный роман Дороти Ли Сэйерс, опубликованный в 1933 году.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAA1gAAAUTCAYAAADf0IM9AAAABGdBTUEAALGPC/xhBQAAAAlwSFlzAAAOwwAADsMBx2+oZAAAM8pJREFUeF7t3f/vZXVh5/H9T3YTDDR0USfSdCLNTgKbUVTqKKRu1gQqBitVV+JulqirFApRI6upuFgltKAYNTZqcNXFQhwjSbeOgUqCSCSRpInTQIQQaoZkTO7u63jfH89cPvP9dcf5cB+P5ORzz7nnns+9Pz7zfp/3+TcLAAAAKgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAKBEYAEAAJQILAAAgBKBBQAAUCKwAAAASgQWAABAicACAAAoEVgAAAAlAgsAAK