Марианна Красовская

Некромантика по любви


Скачать книгу

й герой и спаситель ребёнка! Он такой… такой… потрясающий! Добрый, щедрый, просто замечательный. Он сказал мне, что я приношу ему удачу. Эти слова всё ещё громко звучали в ушах. Что делать с бабочками в животе, я пока не знала, но теперь жизнь казалась мне прекрасной и полной чудес.

      Я спустилась в столовую и попросила накрывать обед, проигнорировав ворчание кухарки.

      – Что за манеры? Гувернантка, а туда же – спит до обеда, а потом командует тут. Совсем совесть потеряла.

      – Госпожа Макинтор, если вас что-то не устраивает, вы можете найти другую работу, – тут же отчитал женщину Фрэй.

      – Да я что, я просто уж так. Молодые ещё, а такие засони. Что Люси то чахнет, то дрыхнет, что Адель… Подозрительно всё это, Тиан, ты не думаешь? Недобрые дела творятся в этом доме! Тёмная магия до добра не доводит!

      – Знаешь, Джанет, я слышал, что в Полыни всё ещё требуется повариха.

      – Молчу-молчу. На сколько человек накрывать стол?

      – На троих. И ещё собрать два подноса – один для Люси, и отдельный, – для маленькой гостьи и Криса.

      – Никак доктор Ли с дочкой ночью явились?

      – Вроде того.

      Я вышла, не желая слушать занудное бормотание кухарки. Интересно, сколько ей платят? Хоть и ругается, а ведь служит, не уходит. Но даже ее злобное бормотание мне настроения не испортило.

      В столовой обнаружились и доктор Ли, и Эдвин. Оба бледны – краше в гроб кладут.

      – Как там Кэтлин? – жизнерадостно спросила я. – Сейчас подадут обед.

      – Проснулась, хнычет, на ней успокаивающий артефакт, но даже он не справляется. Слишком много свалилось всего на малышку. С ней сейчас Крис, – сообщил Ли, усаживаясь за стол. – Эд, мне нужно будет уехать. Вернусь завтра утром.

      – Понял, – хмыкнул некромант с доброй улыбкой. – Целители без своих жён обходятся с трудом.

      – Да, мне вчера пришлось крепко потратиться, силы уже на исходе. А вообще – не завидуй. У тебя точно такой же дар, просто вывернутый наизнанку. А что до жены… мне кажется, ты эту проблему уже решил.

      И поглядел в мою сторону так выразительно, что я опустила глаза и сделала вид, что ужасно смущена, в очередной раз молча радуясь тому, что я не столичная благовоспитанная леди..

      – Не думаю, что подобные разговоры стоит заводить при леди Вальтайн, – сдвинул чёрные брови Эдвин, виновато взглянув в мою сторону.

      – Ты первый начал, – пожал плечами доктор.

      Воцарилось неловкое молчание.

      – Обед! – объявил Фрэй, появляясь с тарелками в руках. – Люси сегодня выходная, поэтому прислуживаю я. Не извольте беспокоиться, все будет в лучшем виде.

      – Как твоё самочувствие? – я вдруг вспомнила его вчерашний приезд. – И где лошадь?

      – Миха её осмотрел, он хорошо разбирается в лошадях, напоил и отвёл пастись в старую часть сада. Там есть луг. А я… моё средство пока ещё действует, благодарю за заботу, миледи.

      – А где дети? – спохватилась я несколько запоздало.

      – Валери и Джереми на прогулке с мэтром Шельмаром. Кажется, у них сегодня геометрия. Измеряют высоту деревьев по длине тени.

      Я покачала головой: как же повезло нам с учителем! Какой интересный человек!

      – Шельмар здесь? – неожиданно оживился доктор Ли. – Тогда я дождусь его. Нужно осмотреть.

      И в ответ на мой недоумённый взгляд пояснил:

      – Мы с Эдом его оперировали. Порок сердца. Моя первая успешная операция со вскрытием грудной клетки.

      Я моргнула, почему-то подумав о том, что до этого, должно быть, было несколько неудачных исходов. Но спрашивать об этом мне совершенно не хотелось. Тем более что кухарка уже принесла суп.

      – Лорд Морроуз, я надеюсь, вы съедите всё, что у вас в тарелке, – строго взглянула я на Эдвина, который смотрел на наваристый мясной суп совершенно без аппетита.

      Доктор Ли громко фыркнул, а Морроуз поглядел на меня и улыбнулся тепло и мягко. От этой его улыбки у меня вдруг ухнуло в животе, словно я сидела не за столом, а на быстрых качелях.

      – Вы так заботливы, Аделаида, – ответил мне Эдвин, послушно берясь за приборы. – Не волнуйтесь, мой голод довольно просто утолить.

      Прозвучало это как-то даже двусмысленно, наверное, из-за тембра голоса Эдвина – низкого, чувственного и с хрипотцой. И из-за его внимательного взгляда.

      Я опустила глаза в тарелку и сглотнула: пища почему-то потеряла всякий вкус. Да что со мной такое?

      – Фрэй, корреспонденция была? Есть что-то от Стерлингов? У Розанны именины… уже завтра, кажется. Очень возможно, что в связи со страшной трагедией…

      – Да, милорд. Пришло приглашение для вас с миледи и леди Валери. Доктора Ли и его супругу просят присоединиться к этому приглашению. С пометкой: “Вечер для самых близких друзей”

      Как интересно! Леди Стерлинг, супруга одного из самых богатых и знатных лордов Галлии, приглашает на свои именины деревенского доктора! Нет, я уже поняла, что Лиам не простой