Р. С. Грей

Сделать все возможное


Скачать книгу

бы поспать.

      – Ох! Это все для нас? – Джина встает и радостно хлопает в ладоши.

      – Ну, уж точно не для меня. – Паренек пожимает плечами, а затем смотрит на записку, которую держит в руке. – Это доставка от парня по имени Лукас.

      – Доктора Тэтчера, – Джина, хмурясь, поправляет его.

      Он снова пожимает плечами: за семь баксов в час ему явно все равно. Ему нужны чаевые, которые Лукас протягивает из-за моего плеча. Я не заметила, как он подошел, и теперь очень злюсь на него за то, что додумался до такого он, а не я. Я улавливаю аромат пончиков; все любят пончики, особенно я.

      – Ох, и еще кое-что от… – паренек снова переводит взгляд на записку, – Дэйзи.

      Я смотрю на Лукаса, но его лицо – каменная маска. В какую игру он играет?

      – Это так мило с вашей стороны! – восклицает Кейси, обходя стол и забирая два пакета у парня, чтобы тот наконец смог убежать из клиники.

      Весь персонал следует за ней на кухню, и мы наблюдаем, как она разворачивает пакеты. В одном из них четыре коробки теплых пончиков с глазурью. От них до сих пор поднимается пар.

      – Это от меня, – говорит Лукас с улыбкой.

      Из другого пакета Кейси достает хилую композицию из фруктов, и я вижу, как улыбки присутствующих тают на глазах.

      – А это от Дэйзи, – подхватывает Лукас. – Находчиво, правда?

      Передо мной – отвратительная и совсем не похожая на бренд Edible Arrangement[1] композиция из печальных обмякших дынь и маленьких странных виноградинок, насаженных на деревянные шпажки. Пока мы разговариваем, фрукты начинают подгнивать, а цвет начинает напоминать побледневшую плоть.

      – Ох, эм, какая прекрасная идея, доктор Белл! – говорит Кейси набитым шоколадной крошкой ртом.

      Она вытаскивает огромную зубочистку из фруктовой композиции и едва скрывает отвращение.

      Я стою в дверном проеме и смотрю, как все сотрудники бегают вокруг шведского стола, наполняя тарелки пончиками и отводя взгляд от печально выглядящих фруктов, доставку которых Лукас приписал мне.

      – Ох, сегодня утром я уже ела апельсин, – объясняет Джина, избегая моего взгляда, и выскальзывает из кухни.

      – Я… вернусь за фруктами позже, Дэйзи, – тихо обещает Мэрайя.

      Когда наступает очередь Бекки, она громко откашливается, проходя мимо фруктовой композиции, и едва подавляет рвотный позыв. Она даже не оправдывается, кладя на тарелку два пончика.

      Мы с Лукасом остаемся одни на кухне, и меня трясет от ярости. Я расстроена даже не из-за него, я расстроена из-за себя. Я недооценила его и не позволю этому случиться снова.

      Он обходит меня и тянется к маленькому белому бумажному пакетику, который я раньше не замечала. Особая доставка? Он передает его мне.

      – С баварским кремом.

      Я хочу размазать этот крем по его лицу и заляпать им его очки.

      – Я уже позавтракала.

      Мой желудок предательски урчит, говоря об обратном, но Лукас не упоминает