Nat T. Leonard

Игры бизнеса


Скачать книгу

прошлый раз, когда я приезжал сюда, вся парковка была уставлена машинами. А я не помню, как уехал отсюда. Сколько бы я ни пытался, я не мог вспомнить, что произошло. Надеюсь, что эти курицы не заставили меня делать то, что я терпеть не могу… Никогда в жизни моя голова не оказывалась между ног девушек.

      Я вошел в дом и сразу направился в кабинет Лиама. Он сидел в своем кресле склонившись к экрану макбука.

      “Лиам?” – он слегка дернулся и посмотрел на меня.

      “Дэн, рад, что ты пришел! Проходи, я позову Мэг,” – я сел в кресло в левом углу кабинета.

      “Отлично выглядишь,” – с сарказмом произнесла Мэг. От ссадин еще остались мелкие царапины.

      “И так! Нам нужно решить назревшую проблему. Мэг! Ты отдаешь себе отчет в действиях?” – начал Лиам.

      “Ты о чем?” – Мэг изображала недоумение, но у нее это плохо получалось.

      “За что ты ударила девушку?” – спокойно спросил Лиам.

      “Какую?” – Мэг изображала из себя невинную овечку. Лиам повернул макбук экраном к Мэг, как раз на том месте, где Мэг наносит удар по Алекс, – “Вот так значит? Хорошо,” – сказала Мэг посмотрев на меня, – “Я тебя предупреждала!”

      “Если я увижу себя с голой задницей хоть на одном сайте, это видео будет во всех таблоидах. Ты хоть понимаешь, какой это урон для твоего отца? Или тебе наплевать?” – Мэг сверлила меня взглядом.

      “Что ты нашел в ней?” – прошипела Мэг.

      “Хорошего сотрудника и отличного руководителя, которым хотел видеть тебя,” – Лиам не вмешивался, но внимательно наблюдал.

      “Ты достаточно сказал в понедельник. Я глупая и доступная! Твои слова?” – она выжидающе смотрела на меня.

      “Мои! Ты готова доказать, что я не прав? Ты натравила на нее Итана! Ты натравила на меня каких-то идиотов, которые разбили мне голову. Полагаю, что и на вечеринке тоже ты подсыпала мне что-то в виски. Для тебя это все игры?”

      “Что ты сделала?” – переспросил Лиам, в удивлении уставившись на дочь.

      “Да, папа. Твоя дочь уже не маленькая девочка и может себе позволить поиграть во взрослые игры. Я хотела быть его партнером по бизнесу и его девушкой, а не каким-то руководителем,” – фыркнула Мэг.

      “Ты даже не представляешь, что такое взрослые игры! Радуйся, что я смог тебя от этого оградить!” – в голосе Лиама слышалась какая-то горечь, – “Я знал девушку, которую отец втянул во все это. А теперь ее нет в живых! Так что прекрати это! Ты не справишься с последствиями…” – это было скорее родительское наставление, нежели укор. Я совсем не этого ожидал от Лиама, – “Как ты себя чувствуешь?” – вдруг спросил Лиам. Я думал, что он по-прежнему говорит с Мэг, но подняв на него взгляд, понял, что Лиам обратился ко мне.

      “Уже лучше. Алекс нашла меня ночью, у офиса,” – мне надоело скрывать косяки Мэг.

      “Опять эта Алекс!” – взорвалась Мэг.

      “Хватит, Мэг!” – крикнул Лиам. Я впервые слышал, чтобы он повысил голос, – “Ты уже натворила дел. Дэн, я приношу тебе свои официальные извинения и прошу не заявлять в полицию о нападении,”