Николай Волков

Плетение. Книга первая


Скачать книгу

никуда не денусь…

      – Только не допусти, чтобы на него кровь попала. И… Поаккуратней там. Ловушек полно.

      – Каких?

      – Разных. В основном – механические, но есть и несколько магических.

      – Рви связь, и спаси свою шкуру и мою Гильдию. Не сделаешь – сломанными ногами не обойдешься. Принесу Печать, отдам тебе, и пришибу тебя на хрен. Вали.

      Возникло ощущение натянутой струны, которая уже через орт резко лопнула, и Ильта спокойно выпрямилась.

      Гром смотрел на нее во все глаза.

      – Все в порядке, Гром. Магические заморочки. Не обращай внимания.

      Он неуверенно кивнул, и достал из своего рюкзака пакет с бутербродами.

      – Надо поесть.

      – Гром, нас работа ждет!

      – Надо поесть – упрямо повторил он.

      – В Гильдии беда. Надо быстро делать своё дело и мчаться туда.

      – Надо поесть. Пока не поем – ничего делать не буду.

      Ильта, прекрасно зная упрямство своего напарника, только вздохнула. Пока он не поест – с места он действительно не сдвинется, но потом – работать будет за шестерых.

      – Ладно, я тоже, пожалуй, перекушу.

      ***

      – Леночка, может, ты оторвешься, хотя бы сейчас, от ноутбука?

      – Я нужна?

      – Я хотел поговорить с тобой.

      – О чем?

      – О предстоящих переговорах.

      – Прямо сейчас? В смысле, за обедом?

      – За обедом? Ты же ничего не ешь. Уставилась в свой ноутбук с тех пор как в гостиницу прибыли, и ни на что другое внимания не обращаешь… И чем, с позволения сказать, таким важным ты там занимаешься?

      – Я не давала позволения – тихо произнесла я.

      – Что?

      – Пишу кое-что. Мне это нужно… написать.

      – По основной работе?

      – Да.

      Я посмотрела на отчима, надеясь, что он от меня отстанет, но было похоже, что он не собирался этого делать.

      – Завязывай со своей писаниной. Мы сейчас поедем готовиться к переговорам.

      – Но они же только завтра?

      – Верно. Но я хочу, чтобы и мой переводчик тоже выглядел достойно. Так что – закрывай ноут, доедай, и поехали покупать тебе приличный гардероб.

      Я возмутилась.

      – Я что, плохо выгляжу?

      – Для России – неплохо, но мы во Франции, девочка моя.

      – Я не девочка, и не ваша – произнесла, внутренне готовясь услышать – «Нашла, чем хвастаться…», но отчим лишь покачал головой.

      – Прекрати ерничать. От обновления гардероба тебе все равно не открутиться. Раз уж ты не хочешь поддерживать со мной семейных отношений, то подумай о деловых. Я намерен вложить средства в то, чтобы переговоры прошли максимально гладко, а для этого мне нужен переводчик, который будет выглядеть на все сто. По возвращению – хоть сожги эти тряпки, но позорить компанию я не дам.

      – Компания – это вы и есть. То есть не дадите позорить себя. Ладно… Поехали.

      И лишь где-то внутри билось отчетливое ощущение, что я пошла вразрез с действиями Ильты. Это было странно, поскольку