Гарри Гаррисон главный

Стоунхендж. Время для мятежника


Скачать книгу

могут служить им укрытием. Лягут на землю и поползут.

      – Старик, тебя одолевают кошмары. Мне снится иное, высшее. Теплое солнце, оливковые рощи, прохладное вино. Дивное эпидаврское вино, такое густое, что его приходится разбавлять двадцатью частями воды.

      А потом хорошо и девку, да не грязную донбакшо, с которой приходится сперва срезать эти тряпки, чтобы убедиться, что перед тобой не мальчишка и не старик… девушку с медовой кожей, от которой пахнет благовониями.

      – Да, такую там не встретишь, – махнул Козза в сторону темного леса.

      – Вот я и не надеюсь. Неужели и весь остров такой же?

      – Да, насколько я видел. Мы ходили два лета назад – у Ликоса были какие-то дела с племенами. Повсюду леса, густые, даже на высоких холмах не продерешься. Чтобы дойти до племен, у которых огромные камни, нужно идти пять дней. Эти йернии роют землю словно кроты: насыпи, круглые и прямые, холмы, погребальные курганы, а потом еще ставят на них камни… огромные такие уродины.

      – Зачем?

      – Их и спрашивай. У людей Уалы, где мы тогда были, камни наставлены в два круга, голубые, а верхушки красным намазаны… словно огромный хрен торчит из земли. Грязные люди.

      – Смотри, что там? – Мирисати указал мечом на вересковый куст, темневший под буками.

      – Ничего не вижу. – Опускалась темнота, и Козза уже не мог ничего разглядеть.

      – А я видел – только что. Лиса, наверное, или олень. Неплохо бы добыть свежатины для котла. – Он поднялся на вершину вала, чтобы лучше видеть.

      – Назад! Ты ведь не знаешь, что там было.

      – Не бойся теней, старик. Они не кусаются.

      Мирисати со смехом обернулся, чтобы спрыгнуть вниз. И тут в воздухе что-то прошелестело. Копье глубоко погрузилось в шею воина, удар бросил его наземь, звякнул доспех.

      Мирисати упал на спину, разбросал ноги. Выкатив глаза, он потянулся к древку и умер.

      – Тревога! – завопил Козза. – Тревога! – И заколотил мечом в край щита.

      Больше копий никто не бросал. Осторожно выглянув из-за гребня вала, он увидел, что от леса безмолвно и быстро, как волки, бегут мужчины. Нагие даже в эту погоду, они ограничивались короткими кожаными набедренными повязками. В руке бегущего первым было копье, он метнул его в Коззу, тот легко отразил удар. Больше копий в него не бросали – местные жители использовали копье для охоты, а не в сражении. Нападавшие были уже близко: круглый щит на левой руке, в правой – боевой каменный топор. У некоторых на шее висели кинжалы; снег выбелил их волосы, и заснеженными жесткими щетками белели усы на лицах. Людей было много. Оказавшись у подножия вала, они разразились пронзительным криком – «Абу-абу!», – чтобы враги в страхе бежали. Козза стоял.

      – Йернии! – выкрикнул он; за его спиной уже раздавался шум тревоги. А теперь будет битва. Сердце сильнее забилось в груди воина: из леса появлялись все новые и новые полуобнаженные фигуры. Снегопад прекратился, и он видел, как заполнял долину поток бегущих фигур. Коззе еще не приходилось видеть здесь стольких туземцев