Крэйг Эштон

Извините, я иностранец. Приключения англичанина в России


Скачать книгу

что будет». Она воспитала двоих детей одна в неродном городе в России в Советском Союзе в 90-х. В 2003-м, пока страна ещё не встала на ноги, Сердечная Любовь уже стояла на ногах, в высоких ботинках на каблуках, в длинной клетчатой юбке с платком на голове, как милая Дуняша. Дуняша с винтовкой Токарева СВТ-40.

      Если Вам интересно, тут есть инфа о том человеке, в чьи хорошие руки Россия меня нежно вручила:

      http://www.bards.ru/archives/author.php?id=8311

      и её произведении:

      https://www.stihi.ru/avtor/slser&book=4#4.

      Ни один из англичат не пострадал на её дозоре. Любовь Сердечная, сердечно благодарю, thanks – thanks – thanks – quack – thanks.

      Мой первый урок английского

      Любовь Сердечная раньше работала преподавательницей английского, в той же школе языков в Санкт-Петербурге, в которой нас учили русскому.

      Я стал преподавателем английского в 2003. Мне нужны были деньги, поэтому я перестал заниматься русской грамматикой (как вы, наверное, уже догадались) и начал учить английской русских.

      После курса коммуникативного преподавания в Benedict School рядом с Адмиралтейством меня отправили в школу работать. Было страшно, особенно когда прямо перед уроком директор школы спросила: «А Вы действительно готовы учить НАШИХ детей?» После этого вопроса я уже не чувствовал себя готовым. Я побоялся, что дети будут хулинганстничать, как в американских фильмах… Но нет, они все были вполне приличными. Главная проблема была – мой подход и древние учебники.

      2003. Место – школа № 193, СПБ и Ленинградская область. Мой первый урок как преподавателя английского.

      «Maria, please read the example».

      «At the weekend, I go on picnics».

      «Very good, Maria! And do you go on picnics?»

      «No».

      На 10 минут раньше.

      Я нервно стою в серо-зелёном, пахнущем дезинфицирующим средством коридоре. «О, боже… страшно, не хочу… Зачем я решил работать преподавателем?!»

      Под потеющей подмышкой держу учебник. «Английский для школьников». «Ок, Крэйг, ты справишься!» – врал я себе. «Это же школа, я сам закончил школу! Квалификация же есть». Я почти себя убедил…

      Сделав глубокий вздох, я открываю дверь и захожу в класс.

      Смотрю на всех с дрожащей улыбкой. Это важный момент! Надо сразу утвердить свой авторитет. Чтобы уважали и слушались. С самого начала они должны меня уважать. Я произношу свои первые преподавательские слова:

      – Hello, class. My name is Craig. You can call me «Mr. Ashton». Or «Sir».

      – Why «sir»? Your name is Craig.

      Авторитет, кажется, не утверждён…

      А что я мог бы сказать в ответ? «Что за фамильярность?! Я, блин, мистер Эштон, Бог ваш новый, моё страдание – ваше страдание, и вы будете меня звать “мистер Эштон, Сэр!”»

      Но я лишь пропищал: «Oh, yes, ok, call me Craig…»

      Что они и сделали. Молодцы.

      И слава богу! Я так рад, что мне тогда задали этот вопрос. Кому выгодно, чтобы мы так формально друг к другу обращались?

      Это было первым из многих раз, когда русские люди помогали мне отказаться от своих английских заморочек, развиваться и