Люси Гордон

Благословение вечной любви


Скачать книгу

ты собираешься «раскручивать» романтическую фантазию, разве ты не должна в нее верить?

      Наташа с легкой ироничной улыбкой склонила голову набок:

      – Нисколько. Совсем не обязательно верить во что-то, чтобы убедить в этом других.

      – Хотел бы я знать, права ли ты. Вмиг вспыхнув от гнева, она выпалила:

      – Ты знаешь, что я права. В глубине души мы оба это знаем.

      – Так ты… – замялся Марио, – хочешь сказать мне, что ожесточилась?

      – До крайней степени. Так что остерегайся.

      Марио вдруг охватило безумное желание рассказать Наташе о тех сумбурных чувствах, что бушевали в нем, когда он только-только заметил ее на лестнице. Он по-прежнему испытывал невероятное удовольствие при виде Наташи, даже сейчас, но к этому чувству примешивалась тревога.

      Марио подавил в себе порыв все выложить. Он не желал доставлять Наташе такое удовольствие, признаваясь, что она все так же способна приводить его в замешательство.

      – Вот только не говори, что я – единственная, кто ожесточился, – с вызовом бросила она. – А разве ты – нет?

      – Вне всякого сомнения. Это называется выживанием.

      – Верно. Пока мы оба понимаем это, никаких проблем не возникнет. – Наташа оживилась. – Что ж, мне пора приступить к работе.

      И вдруг с другого конца внутреннего двора раздался крик:

      – Бонжорно, амичи!

      – Амадоре! – воскликнул Джорджо, радушно протягивая руку.

      Трое мужчин обменялись приветствиями на итальянском, а потом Джорджо произнес:

      – Синьорина, это Амадоре Финуччи, один из членов «Комуниты». Амадоре, это синьорина Наташа Бейтс, которая не говорит по-итальянски.

      – В таком случае буду счастлив пообщаться по-английски, – сказал Амадоре, сжимая ее руку.

      Наташа вежливо ответила на приветствие, и он поднес ее руку к своим губам.

      – Мисс Бейтс.

      – Пожалуйста, зовите меня Наташа.

      – Благодарю вас, Наташа. Когда вы приехали?

      – Вчера, – ответил за нее Джорджо. – Твой отец пригласил нас поужинать у вас в отеле сегодня вечером.

      – Да, он сказал мне. Сейчас мне пора, но я с нетерпением буду ждать встречи с вами.

      С этими словами он спешно удалился. Наташа с любопытством взглянула на Марио, недоумевая, почему он хмурится.

      – Не радует приглашение?

      – Это все потому, что его отель – один из самых роскошных в городе, – сказал Джорджо. – Марио завидует.

      – Я не завидую, – отрезал Марио. – Возможно, самую малость, признаю, но из-за того, что у него – несметная куча денег, которые он может тратить на свое заведение.

      – Достаточно увидеть его танцевальный зал, чтобы убедиться в этом, – поддакнул Джорджо.

      – Танцевальный зал, – эхом повторила Наташа. – Ромео и Джульетта встретились в танцевальном зале. – Наташа обернулась к Марио: – В вашем отеле есть танцевальный зал?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте