Кэт Шилд

Греховная страсть


Скачать книгу

этом пути она узнала в самый первый день.

      Когда Оливия достигла конца коридора, ей показалось, будто она услышала детский плач. Звук явно доносился откуда-то сверху. Она добралась до лестницы и снова прислушалась. Не прошло и минуты, как Оливия снова услышала детский плач. И теперь это был не единственный всхлип, слезы проливали двое.

      В мгновение ока она изменила свои планы. Вместо сада Оливия поднялась на третий этаж. Теперь она могла слышать не только детский плач, но и нестройные сдержанные голоса взрослых, которые, по всей видимости, пытались успокоить их.

      – Карина, Беттани, вернитесь немедленно! – Тишину нарушил топот детских ног. Испугавшись того, что на подобной скорости дети смогут добежать до лестницы и проделать бесславный путь вниз, Оливия опустилась на колени и раскинула руки в стороны. Малышки резко остановились. Обнявшись, они воззрились на незнакомку, широко распахнув глаза.

      – Привет. – Оливия нежно улыбнулась. – Куда это вы собрались так поздно?

      Две крошечные испуганные девочки были похожи как две капли воды – одинаковые платья, каштановые волосы, сверкающие зеленые глаза, блестящие на бледных лицах, по которым ручьями стекали слезы.

      Оливии тотчас же захотелось обнять их, но она боялась еще сильнее расстроить малышей. Несмотря на то что всю свою жизнь она была лишена любви и заботы со стороны матери, это не помешало сформироваться сильному материнскому инстинкту. Доктора не раз предупреждали ее о том, что в случае ее окончательного отказа от операции она никогда не сможет иметь детей. Сейчас ей было почти физически больно смотреть на эти перепуганных крох.

      – Лучше бы вам побыстрее научиться хорошо вести себя, или вас выкинут отсюда как пару ненужных ботинок. – Перед Оливией предстала незнакомая женщина.

      Услышав эти слова, Оливия решительно поднялась на ноги. Девочки тотчас же спрятались за ней.

      – Сейчас же замолчите. Они не сделали ничего, чтобы с ними так обращались.

      Женщина застыла как вкопанная.

      – Вы не представляете, сколько хлопот они доставляют, – пробормотала она онемевшими губами.

      – На кого вы работаете?

      Незнакомка посмотрела на Оливию с тревогой:

      – Моя обязанность – присматривать за детьми.

      – Это я уже поняла. Кто их родители?

      – Их мать мертва.

      Оливия вздохнула:

      – Это ужасно.

      Женщина ничего не сказала.

      – Она на облаках, – вдруг сказала одна из девочек.

      – Я имею острую необходимость переговорить с их отцом. Кто он?

      – Меня наняли неделю назад. – Женщина смотрела на Оливию с открытой неприязнью.

      – Что же, в таком случае вы не выполняете свою работу должным образом.

      – Они избалованы и неуправляемы. Сейчас им необходимо быть в постели.

      Сказав это, няня сделала решительный шаг вперед и протянула руки так, словно собиралась силой отнять детей у Оливии.

      – Ты