Сергей Алексеевич Глазков

Трудно ли говорить правду?


Скачать книгу

Pas. C'etait un autre examen preventif. (Нет. Это был очередной профилактический осмотр).

      НИКОЛАЙ: Qu'a dit le docteur? (Что сказал доктор?)

      МИЛАЯ: Nous n'avons rien a craindre. Je suis enceinte sans symptomes. Le ftus se developpe normalement. (Нам опасаться нечего. Беременность у меня протекает без симптомов. Плод развивается нормально).

      НИКОЛАЙ: Je suis content pour toi, cherie! (Я рад за тебя, милая)!

      МИЛАЯ: A quelle heure viens-tu? Je te vois quand? Je t'envoie une voiture. (В котором часу ты приедешь? Когда тебя встречать? Я пришлю за тобой машину).

      НИКОЛАЙ: T'inquiete. Tu ne peux pas t'inquieter. C'est nocif pour notre enfant. J'y arriverai moi-meme. (Не волнуйся. Тебе нельзя волноваться. Это вредно для нашего ребенка. Из аэропорта я доберусь сам).

      МИЛАЯ: Je t'attendrai. (Я буду тебя ждать).

      НИКОЛАЙ: On sera bientot ensemble. Pour la vie. (Скоро мы будем вместе. На всю жизнь).

      МИЛАЯ: Sois patient. Seulement deux semaines. Tout est pret pour notre mariage. Papa a fait de son mieux. (Потерпи немного. Всего две недели. К нашей свадьбе уже всё готово. Папа очень постарался).

      НИКОЛАЙ: Je n'en doutais pas, cherie. Entiere. (Я в этом не сомневался, милая. Целую!)

      Он отсоединяется и прячет мобильник. Костров бросает на него испепеляющий взгляд. Отворачивается и качает головой.

      АННА: Кто это?

      Николай обнимает её за плечи.

      НИКОЛАЙ: Наши французские партнёры. Спрашивают, когда меня встречать.

ВЕРХНИЙ ЭТАЖ ГОСТИНИЦЫ

      Выйдя в фойе верхнего этажа, Костров обращается к Анне:

      КОСТРОВ: Девушка, советую вам бросить этого донжуана. Он вам врет. Иностранный партнер, с которым он только что говорил по телефону – это женщина. Через две недели у них свадьба, которую нельзя переносить из-за того, что женщина беременна.

      Анна в шоке от услышанного. Она поворачивается к Николаю.

      АННА: Это правда?

      Николай бросается на Кострова с кулаками. Но тот быстро укладывает Николая на пол, применив прием самбо.

      КОСТРОВ: Советую выучить французский язык, чтобы вас больше никто не обманывал.

      Он направляется в свой номер. Анна бросает на лежащего на полу Николая букет, который он ей подарил вначале свидания.

      АННА: Ты… Ты…

      Она быстро уходит.

КАБИНЕТ ПАВЛОВА

      В кабинет директора дизайнерской группы входит Костров. Павлов смотрит на часы и поднимается ему навстречу.

      ПАВЛОВ: Добрый день, Вячеслав Леонидович. Если бы я знал, что вы приедете раньше, я бы…

      Костров перебивает его.

      КОСТРОВ: Ничего страшного. Меня не волнуют формальные церемонии. Мы встречаемся не для того, чтобы отдавать почести друг другу, а заниматься делом.

      Павлов протягивает Кострову руку. Тот пожимает её. Павлов жестом приглашает гостя к столу. Костров садится. Павлов выглядывает из кабинета в коридор.

      ПАВЛОВ: Простите, но наш главный специалист, который занимается подготовкой договора, что-то задерживается.

      Костров недовольно морщится. Павлов протягивает ему буклеты, нервно поглядывая на дверь.

      ПАВЛОВ: Посмотрите пока буклеты. В них собрана вся информация о нашей дизайнерской группе.

      Костров нехотя листает буклет.

      ПАВЛОВ: Наш главный специалист никогда не опаздывал. Понимаете… У неё дома прорвала водопроводная труба. Вода залила весь дом. Но она обещала, что приедет вовремя.

      Костров поглядывает на часы.

      КОСТРОВ: Будем надеяться, что