Эрл Стенли Гарднер

Холостяки умирают одинокими


Скачать книгу

Намотай себе на ус, – сказала Берта, – не вздумай раздувать счета на этой операции. Карсон и так делает все возможное. За день твоей работы мы получим пятьдесят долларов плюс гонорар за идею.

      – Прекрасная идея, – заметил я, – особенно если сработает.

      – Еще как сработает, – пообещала Берта.

      – И долго ждать птенцов из этих яиц?

      – В течение недели. Карсон намерен оплатить недельные расходы.

      – Расходы немалые. Судите сами: матчи, скачки, выезды с дамами в…

      – Пошел ты к черту! – заорала Берта. – Подумаешь, миллионер выискался. Да ты просто мелкий деляга, кому позарез нужны эти деньги – от двухсот пятидесяти до пятисот пятидесяти. Не мечтай о своей любимой роли: очарованный принц в толпе бродячих красоток, которые…

      – А ведь придется платить и женщинам, – встрял я.

      – Что?! – завопила Берта. – Платить женщине за то, что ее угощают обедом? О чем, черт побери, ты толкуешь?

      – При сделке платят…

      – Возьми эту свою секретаршу с телячьими глазами. Она их с тебя не сводит. Эти ее облегающие свитера! И эти блузки с низким вырезом! О боже! Иди-ка ты отсюда подальше. И не раздувай счета. Нам предложили крупное дело. Такими нам и следует заниматься. Давай бери с собою Элси. Скажи, что она на работе, и пусть заказывает блюда подешевле да ограничится парой рюмок за вечер!

      – Когда начинать? – спросил я.

      – Чем скорей, тем лучше. Игру с утечкой информации Карсон начнет сегодня.

      – А он уверен, что наблюдатели с перекрестков не имеют отношения к утечке?

      – Они не знают всех данных. Только четверо сотрудников имеют доступ к оценочным материалам и знают об их назначении.

      – Ладно, я поговорю с Элси. Выясню, согласна ли она принимать ухаживания на таких условиях.

      – Она клюнет с такой готовностью, что выпрыгнет из своего платья. О господи, хотела бы я видеть, как это случится… Думаю, теперь ни к какой другой работе ее не приохотишь. И прежде чем дело завершится, она вопьется в тебя когтями и потащит к алтарю… Если она добьется своего, единственным свадебным подарком, какого ты от меня дождешься, будет открытка с… Ладно, убирайся прочь и приступай к работе.

      Глава 2

      Просмотрев меню, Элси Бранд вздохнула:

      – Придется, наверное, заказать бифштекс за три двадцать пять.

      – А почему не филе-миньон за пять? – возразил я.

      – Берта упадет в обморок.

      – Ты должна есть досыта.

      – Берта, возможно, другого мнения.

      – Ты должна поддерживать свою сопротивляемость на уровне.

      – Сопротивляемость чему?

      – Кто знает заранее? Может быть, болезнетворным микробам.

      – Разве ты болезнетворный микроб, Дональд?

      – Какое там! Я вирус. Большая устойчивость против антибиотиков.

      Надо мною нависла официантка, и я распорядился:

      – Два филе-миньона. Один «Манхэттен», один сухой мартини, коктейли с креветками и салат под соусом.

      Она