примеч. автора).
2
Саврас – бабник, юбочник.
3
См. повесть «Ночные всадники» в одноименном сборнике.
4
Согласованная картечь – картечь, уложенная в заряде особым образом, для повышения кучности боя.
5
Экспресс – телеграмма-молния.
6
Базалай – знаменитый род кумыкских оружейников, имя стало нарицательным.
7
Санкт-Петербург, Москва и Варшава.
8
«Красная шапка» – артельный курьер.
9
Тантьема – премия.
10
«Трэнь-де-люкс» – поезд Петербург – Ницца через Варшаву и Вену.
11
Прага – правобережное предместье Варшавы.
12
«Суконная гвардия» – полки 3-й гвардейской пехотной дивизии, расквартированные в Привислинском крае и считавшиеся поэтому второсортными.
13
Выдел следячи – сыскная полиция (польск.).
14
Кавярня – кофейня (польск.).
15
Поляки заимствовали слово «сволочь» из русского языка, но произносили его с твердым «ч» на конце.
16
Кассой тогда называли и сейф.
17
Секционная камера – морг.
18
См. книгу «Туркестан».
19
Официально должность Кнаута называлась так: пристав, заведывающий сыскной частью.
20
Литераты – местная интеллигенция.
21
Портяночник – налетчик, мелкий грабитель (жарг.).
22
Специалист по зеленому полю – картежник.
23
Тогда для назначения на хорошую должность часто требовался залог. Он вносился на счет работодателя и хранился там до увольнения работника. В случае возникновения убытков по вине последнего они покрывались из суммы залога.
24
Врид – временно исправляющий должность.
25
Томпаковый – сделанный из томпака, разновидности латуни.
26
Железный мост – название железнодорожного моста в Риге.